home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Format (PL) 2008 March / PCFormat 3_2008.iso / Dodatki / AbiWord 2.4.6 / abiword-setup-2.4.6.exe / AbiWord / strings / sl-SI.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-11-08  |  90KB  |  1,884 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="sl-SI">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="O programu %s"
  14. DLG_Apply="Uporabi"
  15. DLG_Break_Insert="Vstavi"
  16. DLG_CLIPART_Title="Izrezek"
  17. DLG_Cancel="Prekli─ìi"
  18. DLG_Close="Zapri"
  19. DLG_Column_Preview="Predogled"
  20. DLG_Compare="Primerjaj"
  21. DLG_Delete="Izbriši"
  22. DLG_DocComparison_Content="Vsebina:"
  23. DLG_DocComparison_Different="razli─ìen"
  24. DLG_DocComparison_Diverging="se razlikuje od razli─ìice %d od %s"
  25. DLG_DocComparison_DivergingPos="se razlikuje od polo┼╛aja %d naprej"
  26. DLG_DocComparison_DocsCompared="Primerjani dokumenti"
  27. DLG_DocComparison_Fmt="Oblika izpisa:"
  28. DLG_DocComparison_Identical="identi─ìen"
  29. DLG_DocComparison_Relationship="Razmerje:"
  30. DLG_DocComparison_Results="Rezultati"
  31. DLG_DocComparison_Siblings="soroden"
  32. DLG_DocComparison_Styles="Slogi:"
  33. DLG_DocComparison_TestSkipped="(preizkus presko─ìen)"
  34. DLG_DocComparison_Unrelated="nepovezan"
  35. DLG_DocComparison_WindowLabel="Primerjava dokumenta"
  36. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Zapri &brez shranjevanja"
  37. DLG_FOSA_ALL="Vse (*.*)"
  38. DLG_FOSA_ALLDOCS="Vse dokumente"
  39. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Vse slikovne datoteke"
  40. DLG_FOSA_ExportTitle="Izvoz datoteke"
  41. DLG_FOSA_FileInsertMath="Vstavi datoteko MathML:"
  42. DLG_FOSA_FileInsertObject="Vstavi datoteko vdelanega predmeta:"
  43. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Odpri datoteko kot da bi bila vrste:"
  44. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Natisni datoteko kot datoteko vrste:"
  45. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Shrani datoteko kot:"
  46. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Samodejno zaznano"
  47. DLG_FOSA_ImportTitle="Uvoz datoteke"
  48. DLG_FOSA_InsertMath="Vstavi datoteko Math"
  49. DLG_FOSA_InsertObject="Vstavi vdelani predmet"
  50. DLG_FOSA_InsertTitle="Vstavi datoteko"
  51. DLG_FOSA_OpenTitle="Odpri datoteko"
  52. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Natisni v datoteko"
  53. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Datoteka za bele┼╛enje urejanja:"
  54. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Bele┼╛i urejanje v datoteko"
  55. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Datoteka za ponovitev urejanja:"
  56. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Ponovi urejanje iz datoteke"
  57. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Shrani datoteko kot"
  58. DLG_FormatFrame_Color="Barva:"
  59. DLG_FormatFrame_Preview="Predogled"
  60. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Izbira"
  61. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabela"
  62. DLG_FormatTable_Color="Barva:"
  63. DLG_FormatTable_Preview="Predogled"
  64. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Izvoz z ukazi PHP"
  65. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Dovoli dodatne ozna─ìbe v imenskem prostoru AWML"
  66. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Deklariraj za XML (razli─ìica 1.0)"
  67. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Vdelaj slogovno predlogo (CSS)"
  68. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Vdelaj slike v URL-je (kodirano z Base64)"
  69. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Izvoz kot HTML 4.01"
  70. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Izberi mo┼╛nosti izvoza HTML:"
  71. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Povrni nastavitve"
  72. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Shrani nastavitve"
  73. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Mo┼╛nosti izvoza HTML"
  74. DLG_History_Created="Ustvaril:"
  75. DLG_History_DocumentDetails="Podrobnosti dokumenta"
  76. DLG_History_EditTime="─îas urejanja:"
  77. DLG_History_Id="Imenovalec:"
  78. DLG_History_LastSaved="Nazadnje shranjeno:"
  79. DLG_History_List_Title="Zgodovina razli─ìic"
  80. DLG_History_Path="Ime dokumenta"
  81. DLG_History_Version="Razli─ìica:"
  82. DLG_History_Version_AutoRevisioned="Samorevizija"
  83. DLG_History_Version_Started="Ustvarjeno"
  84. DLG_History_Version_Version="Razli─ìica"
  85. DLG_History_WindowLabel="Zgodovina dokumenta"
  86. DLG_IP_Activate_Label="Predogled slike"
  87. DLG_IP_Button_Label="Vstavi"
  88. DLG_IP_Height_Label="Vi┼íina: "
  89. DLG_IP_No_Picture_Label="Brez slike"
  90. DLG_IP_Title="Vstavi sliko"
  91. DLG_IP_Width_Label="┼áirina:  "
  92. DLG_Image_Aspect="Ohrani razmerje stranic"
  93. DLG_Image_Height="Višina:"
  94. DLG_Image_ImageDesc="Dolo─ìi ime slike"
  95. DLG_Image_ImageSize="Dolo─ìi velikost slike"
  96. DLG_Image_InLine="Slika, postavljena v vrstico (brez oblivanja besedila)"
  97. DLG_Image_LblDescription="Opis:"
  98. DLG_Image_LblTitle="Naslov:"
  99. DLG_Image_PlaceColumn="Polo┼╛aj, relativen glede na njegov stolpec"
  100. DLG_Image_PlacePage="Polo┼╛aj, relativen glede na njegovo stran"
  101. DLG_Image_PlaceParagraph="Polo┼╛aj, relativen glede na najbli┼╛ji odstavek"
  102. DLG_Image_Placement="Dolo─ìite postavitev slike"
  103. DLG_Image_SquareWrap="Kvadratno oblivanje besedila"
  104. DLG_Image_TextWrapping="Dolo─ìite oblivanje besedila"
  105. DLG_Image_TightWrap="Tesno oblivanje besedila"
  106. DLG_Image_Title="Lastnosti slike"
  107. DLG_Image_Width="Širina:"
  108. DLG_Image_WrapType="Vrsta oblivanja besedila"
  109. DLG_Image_WrappedBoth="Besedilo obliva sliko z obeh strani"
  110. DLG_Image_WrappedLeft="Besedilo obliva sliko na levi"
  111. DLG_Image_WrappedNone="Slika lebdi nad besedilom"
  112. DLG_Image_WrappedRight="Besedilo obliva sliko na desni"
  113. DLG_Insert="&Vstavi"
  114. DLG_InsertButton="&Vstavi"
  115. DLG_Insert_SymbolTitle="Vstavi simbol"
  116. DLG_InvalidPathname="Neveljavna pot."
  117. DLG_LISTDOCS_Heading1="Izberite dokument s seznama:"
  118. DLG_LISTDOCS_Title="Odprti dokumenti"
  119. DLG_Lists_Box_List="Škatlice"
  120. DLG_Lists_Bullet_List="Seznam z oznakami"
  121. DLG_Lists_Dashed_List="─îrtice"
  122. DLG_Lists_Diamond_List="Seznam s kari"
  123. DLG_Lists_Font="Pisava:"
  124. DLG_Lists_Format="Oblika izpisa:"
  125. DLG_Lists_Hand_List="Seznam z ro─ìicami"
  126. DLG_Lists_Heart_List="Seznam s sr─ìeci"
  127. DLG_Lists_Implies_List="Seznam s pu┼í─ìicami"
  128. DLG_Lists_Lower_Case_List="Seznam z malimi ─ìrkami"
  129. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Seznam z malimi rimskimi ┼ítevilkami"
  130. DLG_Lists_Numbered_List="O┼ítevil─ìen seznam"
  131. DLG_Lists_Preview="Predogled"
  132. DLG_Lists_Square_List="Kvadratki"
  133. DLG_Lists_Star_List="Zvezdice"
  134. DLG_Lists_Style="Slog:"
  135. DLG_Lists_Tick_List="Kljukice"
  136. DLG_Lists_Triangle_List="Seznam s trikotniki"
  137. DLG_Lists_Upper_Case_List="Seznam z velikimi ─ìrkami"
  138. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Seznam z velikimi rimskimi ┼ítevilkami"
  139. DLG_MW_Activate="Pogled:"
  140. DLG_MW_AvailableDocuments="Dokumenti, ki so na voljo"
  141. DLG_MW_MoreWindows="Poka┼╛i dokument"
  142. DLG_MW_ViewButton="Po&gled"
  143. DLG_Merge="Spoji"
  144. DLG_MetaData_Author_LBL="Avtor:"
  145. DLG_MetaData_Description_LBL="Opis:"
  146. DLG_MetaData_Title_LBL="Naslov:"
  147. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Imenik na dani poti ne obstaja."
  148. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Mapa '%s' je za┼í─ìitena proti pisanju."
  149. DLG_OK="V redu"
  150. DLG_Options_Btn_Apply="Uporabi"
  151. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Samodejno vstavi ozna─ìbe smeri"
  152. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Ob spremembi tipkovnice spremeni tudi jezik"
  153. DLG_Options_Label_Show="Poka┼╛i"
  154. DLG_OverwriteFile="Datoteka ┼╛e obstaja. ┼╜elite prepisati datoteko '%s'?"
  155. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Aktivni vti─ìniki"
  156. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Avtor:"
  157. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Vti─ìnika ni mogo─ìe aktivirati/nalo┼╛iti"
  158. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Vti─ìnika ni mogo─ìe deaktivirati"
  159. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Deaktiviraj vti─ìnik"
  160. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Deaktiviraj vse vti─ìnike"
  161. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Opis:"
  162. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Podrobnosti vti─ìnika:"
  163. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Namesti nov vti─ìnik"
  164. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Seznam vti─ìnikov"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Ime:"
  166. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Izbran ni noben vti─ìnik"
  167. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Ni na voljo"
  168. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Upravljalnik vti─ìnikov Abiword"
  169. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Razli─ìica:"
  170. DLG_PageNumbers_Preview="Predogled"
  171. DLG_Para_LabelPreview="Predogled"
  172. DLG_Password_Password="Geslo:"
  173. DLG_Password_Title="Vnesite geslo"
  174. DLG_QNXMB_No="Ne"
  175. DLG_QNXMB_Yes="Da"
  176. DLG_Remove_Icon="┼╜elite odstraniti to ikono z orodne vrstice?"
  177. DLG_Restore="Povrni"
  178. DLG_Select="Izberi"
  179. DLG_Show="Poka┼╛i"
  180. DLG_Styles_Delete="Izbriši"
  181. DLG_Styles_LBL_All="Vse"
  182. DLG_Styles_ModifyFont="Pisava"
  183. DLG_Styles_ModifyPreview="Predogled"
  184. DLG_UENC_EncLabel="Izberi nabor znakov:"
  185. DLG_UENC_EncTitle="Nabor znakov"
  186. DLG_UFS_BGColorTab="Barva osvetlitve"
  187. DLG_UFS_BottomlineCheck="Spodnja ─ìrta"
  188. DLG_UFS_ColorLabel="Barva:"
  189. DLG_UFS_ColorTab="Barva besedila"
  190. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="U─ìinki"
  191. DLG_UFS_EncodingLabel="Nabor znakov:"
  192. DLG_UFS_FontLabel="Pisava:"
  193. DLG_UFS_FontTab="Pisava"
  194. DLG_UFS_FontTitle="Pisava"
  195. DLG_UFS_HiddenCheck="Skrite"
  196. DLG_UFS_OverlineCheck="Nad─ìrtano"
  197. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Vzorec"
  198. DLG_UFS_ScriptLabel="Skript:"
  199. DLG_UFS_SizeLabel="Velikost:"
  200. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Pre─ìrtano"
  201. DLG_UFS_StyleBold="Krepko"
  202. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Krepko le┼╛e─ìa"
  203. DLG_UFS_StyleItalic="Le┼╛e─ìe"
  204. DLG_UFS_StyleLabel="Slog:"
  205. DLG_UFS_StyleRegular="Navadno"
  206. DLG_UFS_SubScript="Podpisano"
  207. DLG_UFS_SuperScript="Nadpisano"
  208. DLG_UFS_ToplineCheck="─îrta zgoraj"
  209. DLG_UFS_TransparencyCheck="Brez osvetlitvene barve"
  210. DLG_UFS_UnderlineCheck="Pod─ìrtano"
  211. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Jeziki, ki so na voljo"
  212. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Naredi privzeto za dokument"
  213. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Privzeti jezik:"
  214. DLG_ULANG_LangLabel="Izberi jezik:"
  215. DLG_ULANG_LangTitle="Nastavi jezik"
  216. DLG_ULANG_SetLangButton="&Nastavi jezik"
  217. DLG_UP_All="Vse"
  218. DLG_UP_BlackWhite="─îrno belo"
  219. DLG_UP_Collate="Zdru┼╛i enake strani"
  220. DLG_UP_Color="Barva"
  221. DLG_UP_Copies="Izvodov: "
  222. DLG_UP_EmbedFonts="Vdelaj pisave"
  223. DLG_UP_File="Datoteka"
  224. DLG_UP_From="Od: "
  225. DLG_UP_Grayscale="Sivinsko"
  226. DLG_UP_InvalidPrintString="Ukaz za tiskanje ni veljaven."
  227. DLG_UP_PageRanges="Obsegi strani:"
  228. DLG_UP_PrintButton="Natisni"
  229. DLG_UP_PrintIn="Natisni v: "
  230. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Predogled tiskanja"
  231. DLG_UP_PrintTitle="Natisni"
  232. DLG_UP_PrintTo="Natisni na: "
  233. DLG_UP_Printer="Tiskalnik"
  234. DLG_UP_PrinterCommand="Ukaz za tiskanje: "
  235. DLG_UP_Selection="Izbira"
  236. DLG_UP_To=" do "
  237. DLG_Unit_cm="cm"
  238. DLG_Unit_inch="palci"
  239. DLG_Unit_mm="mm"
  240. DLG_Unit_pica="pica"
  241. DLG_Unit_points="pike"
  242. DLG_UnixMB_No="_Ne"
  243. DLG_UnixMB_Yes="_Da"
  244. DLG_Update="Posodobi"
  245. DLG_Zoom_100="&100%"
  246. DLG_Zoom_200="&200%"
  247. DLG_Zoom_75="&75%"
  248. DLG_Zoom_PageWidth="┼á&irina strani"
  249. DLG_Zoom_Percent="&Odstotkov:"
  250. DLG_Zoom_PreviewFrame="Predogled"
  251. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Pove─ìaj na"
  252. DLG_Zoom_WholePage="&Cela stran"
  253. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  254. ENC_ARAB_ISO="arabski, ISO-8859-6"
  255. ENC_ARAB_MAC="arabski, Macintosh"
  256. ENC_ARAB_WIN="arabski, nabor znakov Windows-1256"
  257. ENC_ARME_ARMSCII="armenski, ARMSCII-8"
  258. ENC_BALT_ISO="baltski, ISO-8859-4"
  259. ENC_BALT_WIN="baltski, nabor znakov Windows-1257"
  260. ENC_CENT_ISO="srednjeevropski, ISO-8859-2"
  261. ENC_CENT_MAC="srednjeevropski, Macintosh"
  262. ENC_CENT_WIN="srednjeevropski, nabor znakov Windows-1250"
  263. ENC_CHSI_EUC="poenostavljeni kitajski, EUC-CN (GB2312)"
  264. ENC_CHSI_GB="poenostavljeni kitajski, GB_2312-80"
  265. ENC_CHSI_HZ="poenostavljeni kitajski, HZ"
  266. ENC_CHSI_WIN="poenostavljeni kitajski, nabor znakov Windows-936"
  267. ENC_CHTR_BIG5="tradicionalni kitajski, BIG5"
  268. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="tradicionalni kitajski, BIG5-HKSCS"
  269. ENC_CHTR_EUC="tradicionalni kitajski, EUC-TW"
  270. ENC_CHTR_WIN="tradicionalni kitajski, nabor znakov Windows-950"
  271. ENC_CROA_MAC="hrva┼íki, Macintosh"
  272. ENC_CYRL_ISO="cirili─ìni, ISO-8859-5"
  273. ENC_CYRL_KOI="cirili─ìni, KOI8-R"
  274. ENC_CYRL_MAC="cirili─ìni, Macintosh"
  275. ENC_CYRL_WIN="cirili─ìni, nabor znakov Windows-1251"
  276. ENC_GEOR_ACADEMY="gruzijski, akademski"
  277. ENC_GEOR_PS="gruzijski, PS"
  278. ENC_GREE_ISO="gr┼íki, ISO-8859-7"
  279. ENC_GREE_MAC="gr┼íki, Macintosh"
  280. ENC_GREE_WIN="gr┼íki, nabor znakov Windows-1253"
  281. ENC_HEBR_ISO="hebrejski, ISO-8859-8"
  282. ENC_HEBR_MAC="hebrejski, Macintosh"
  283. ENC_HEBR_WIN="hebrejski, nabor znakov Windows-1255"
  284. ENC_ICEL_MAC="islandski, Macintosh"
  285. ENC_JAPN_EUC="japonski, EUC-JP"
  286. ENC_JAPN_ISO="japonski, ISO-2022-JP"
  287. ENC_JAPN_SJIS="japonski, Shift-JIS"
  288. ENC_JAPN_WIN="japonski, nabor znakov Windows-932"
  289. ENC_KORE_EUC="korejski, EUC-KR"
  290. ENC_KORE_JOHAB="korejski, Johab"
  291. ENC_KORE_KSC="korejski, KSC_5601"
  292. ENC_KORE_WIN="korejski, nabor znakov Windows-949"
  293. ENC_MLNG_DOS="zahodnoevropski, nabor znakov DOS/Windows-850"
  294. ENC_ROMA_MAC="romunski, Macintosh"
  295. ENC_THAI_MAC="tajski, Macintosh"
  296. ENC_THAI_TIS="tajski, TIS-620"
  297. ENC_THAI_WIN="tajski, nabor znakov Windows-874"
  298. ENC_TURK_ISO="tur┼íki, ISO-8859-9"
  299. ENC_TURK_MAC="tur┼íki, Macintosh"
  300. ENC_TURK_WIN="tur┼íki, nabor znakov Windows-1254"
  301. ENC_UKRA_KOI="ukrajinski, KOI8-U"
  302. ENC_UKRA_MAC="ukrajinski, Macintosh"
  303. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  304. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  305. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 BE"
  306. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 LE"
  307. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 BE"
  308. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 LE"
  309. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  310. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UFT-16 BE"
  311. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 LE"
  312. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  313. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 BE"
  314. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 LE"
  315. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  316. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  317. ENC_US_DOS="zahodnoevropski, nabor znakov DOS/Windows-437"
  318. ENC_VIET_TCVN="vietnamski, TCVN"
  319. ENC_VIET_VISCII="vietnamski, VISCII"
  320. ENC_VIET_WIN="vietnamski, nabor znakov Windows-1258"
  321. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  322. ENC_WEST_HP="zahodnoevropski, HP"
  323. ENC_WEST_ISO="zahodnoevropski, ISO-8859-2"
  324. ENC_WEST_MAC="zahodnoevropski, Macintosh"
  325. ENC_WEST_NXT="zahodnoevropski, NeXT"
  326. ENC_WEST_WIN="zahodnoevropski, nabor znakov Windows-1252"
  327. FIELD_Application_Version="Razli─ìica"
  328. LANG_0="(brez preverjanja)"
  329. LANG_AF_ZA="afrikanski"
  330. LANG_AK_GH="akanski"
  331. LANG_AM_ET="amharski (Etiopija)"
  332. LANG_AR="arabski"
  333. LANG_AR_EG="arabski (Egipt)"
  334. LANG_AR_SA="arabski (Savdska Arabija)"
  335. LANG_AST_ES="asturijski (┼ápanija)"
  336. LANG_AS_IN="asamski"
  337. LANG_BE_BY="beloruski"
  338. LANG_BG_BG="bolgarski"
  339. LANG_BN_IN="bengalski"
  340. LANG_BR_FR="bretonski"
  341. LANG_CA_ES="katalonski"
  342. LANG_CO_FR="korziški"
  343. LANG_CS_CZ="češki"
  344. LANG_CY_GB="velški"
  345. LANG_DA_DK="danski"
  346. LANG_DE_AT="nem┼íki (Avstrija)"
  347. LANG_DE_CH="nem┼íki (┼ávica)"
  348. LANG_DE_DE="nem┼íki (Nem─ìija)"
  349. LANG_EL_GR="grški"
  350. LANG_EN_AU="angle┼íki (Avstralija)"
  351. LANG_EN_CA="angle┼íki (Kanada)"
  352. LANG_EN_GB="angle┼íki (Velika Britanija)"
  353. LANG_EN_IE="angle┼íki (Irska)"
  354. LANG_EN_NZ="angle┼íki (Nova Zelandija)"
  355. LANG_EN_US="angle┼íki (ZDA)"
  356. LANG_EN_ZA="angle┼íki (Ju┼╛na afrika)"
  357. LANG_EO="esperanto"
  358. LANG_ES_ES="┼ípanski (┼ápanija)"
  359. LANG_ES_MX="┼ípanski (Mehika)"
  360. LANG_ET="estonski"
  361. LANG_EU_ES="baskovski"
  362. LANG_FA_IR="perzijski (Iran)"
  363. LANG_FI_FI="finski"
  364. LANG_FR_BE="francoski (Belgija)"
  365. LANG_FR_CA="francoski (Kanada)"
  366. LANG_FR_CH="francoski (┼ávica)"
  367. LANG_FR_FR="francoski (Francija)"
  368. LANG_FY_NL="frizijski"
  369. LANG_GA_IE="irski"
  370. LANG_GL_ES="galski"
  371. LANG_HAW_US="havajski"
  372. LANG_HA_NE="hava┼íki (Niger)"
  373. LANG_HA_NG="hava┼íki (Nigerija)"
  374. LANG_HE_IL="hebrejski"
  375. LANG_HI_IN="hindujski"
  376. LANG_HR_HR="hrvaški"
  377. LANG_HU_HU="mad┼╛arski"
  378. LANG_HY_AM="armenski"
  379. LANG_IA="interjezik"
  380. LANG_ID_ID="indonezijski"
  381. LANG_IS_IS="islandski"
  382. LANG_IT_IT="italjanski (Italija)"
  383. LANG_IU_CA="inuktitutski"
  384. LANG_JA_JP="japonski"
  385. LANG_KA_GE="gruzijski"
  386. LANG_KN_IN="kannadski"
  387. LANG_KO="korejski"
  388. LANG_KO_KR="korejski"
  389. LANG_KU="kurdski"
  390. LANG_KW_GB="kornski"
  391. LANG_LA_IT="latinski (renesan─ìni)"
  392. LANG_LO_LA="laoški"
  393. LANG_LT_LT="litavski"
  394. LANG_LV_LV="latvijski"
  395. LANG_MH_MH="mar┼íalski (Mar┼íalovi otoki)"
  396. LANG_MH_NR="mar┼íalski (Nauru)"
  397. LANG_MI_NZ="maorski"
  398. LANG_MK="makedonski"
  399. LANG_MN_MN="mongolski"
  400. LANG_MR_IN="maratski"
  401. LANG_MS_MY="malajski"
  402. LANG_NB_NO="norve┼íki Bokmal"
  403. LANG_NE_NP="nepalski (Nepal)"
  404. LANG_NL_BE="flamski (Belgija)"
  405. LANG_NL_NL="nizozemski (Nizozemska)"
  406. LANG_NN_NO="norve┼íki Nynorsk"
  407. LANG_OC_FR="oksitanski"
  408. LANG_PA_IN="pund┼╛abski (Gurmuk┼íki)"
  409. LANG_PA_PK="pund┼╛abski (┼áamuk┼íki)"
  410. LANG_PL_PL="poljski"
  411. LANG_PT_BR="portugalski (Brazilija)"
  412. LANG_PT_PT="portugalski (Portugalska)"
  413. LANG_QU_BO="kve─ìski"
  414. LANG_RO_RO="romunski"
  415. LANG_RU_RU="ruski (Rusija)"
  416. LANG_SC_IT="sardinski"
  417. LANG_SK_SK="slovaški"
  418. LANG_SL_SI="slovenski"
  419. LANG_SQ_AL="albanski"
  420. LANG_SR="srbski"
  421. LANG_SV_SE="švedski"
  422. LANG_SW="svahilski"
  423. LANG_SYR="sirijaški"
  424. LANG_TA_IN="tamilski"
  425. LANG_TE_IN="teluški"
  426. LANG_TH_TH="tajski"
  427. LANG_TL_PH="tagaloški"
  428. LANG_TR_TR="turški"
  429. LANG_UK_UA="ukrajinski"
  430. LANG_UR_PK="urdujski"
  431. LANG_UZ_UZ="uzbeški"
  432. LANG_VI_VN="vietnamski"
  433. LANG_YI="jidiš"
  434. LANG_ZH_CN="kitajski (LRK)"
  435. LANG_ZH_HK="kitajski (Hong Kong)"
  436. LANG_ZH_SG="kitajski (Singapur)"
  437. LANG_ZH_TW="kitajski (Tajvan)"
  438. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Spodnja ─ìrta"
  439. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="─îrta zgoraj"
  440. MENU_LABEL_INSERT="&Vstavi"
  441. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Vstavi"
  442. MENU_LABEL_VIEW="Po&gled"
  443. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabela"
  444. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Izbriši"
  445. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Vstavi"
  446. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Izberi"
  447. MSG_AutoRevision="Samorevizija"
  448. MSG_BuildingDoc="Ustvarjanje dokumenta:"
  449. MSG_HistoryConfirmSave="Pred nadaljevanjem morate dokument %s shraniti. Ga ┼╛elite shraniti zdaj?"
  450. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord ne more obnoviti razli─ìice dokumenta %d, saj so podatki razli─ìici pomanjkljivi."
  451. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord ne more obnoviti razli─ìice dokumenta %d, saj podatki o razli─ìici niso popolni."
  452. MSG_HistoryPartRestore2="Najbli┼╛ja razli─ìica, ki jo lahko v celoti obnovite, je %d. ┼╜elite obnoviti to razli─ìico? ─îe ┼╛elite delno obnoviti razli─ìico %d, izberite Ne."
  453. MSG_HistoryPartRestore3="─îe ┼╛elite kljub temu nadaljevati, pritisnite V redu."
  454. MSG_HistoryPartRestore4="─îe ┼╛elite poskus obnovitve zaklju─ìiti, pritisnite Prekli─ìi."
  455. MSG_ImportingDoc="Uva┼╛anje dokumenta ..."
  456. MSG_NoUndo="Te operacije ni mogo─ìe povrniti. Ste prepri─ìani, da ┼╛elite nadaljevati?"
  457. SPELL_CANTLOAD_DICT="Slovarja za %s jezik ni mogo─ìe nalo┼╛iti"
  458. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord ne najde ─ìrkovalne datoteke %s.dll Prosimo, prenesite in namestite si Aspell iz http://aspell.net/win32/"
  459. STYLE_BLOCKTEXT="Blo─ìno besedilo"
  460. STYLE_BOXLIST="Škatlice"
  461. STYLE_BULLETLIST="Seznam z oznakami"
  462. STYLE_CHAPHEADING="Glava poglavja"
  463. STYLE_DASHEDLIST="─îrtice"
  464. STYLE_DIAMONLIST="Seznam s kari"
  465. STYLE_ENDREFERENCE="Navezava na kon─ìno opombo"
  466. STYLE_ENDTEXT="Besedilo kon─ìne opombe"
  467. STYLE_FOOTREFERENCE="Navezava na sprotno opombo"
  468. STYLE_FOOTTEXT="Besedilo sprotne opombe"
  469. STYLE_HANDLIST="Seznam z ro─ìicami"
  470. STYLE_HEADING1="Glava 1"
  471. STYLE_HEADING2="Glava 2"
  472. STYLE_HEADING3="Glava 3"
  473. STYLE_HEADING4="Naslov 4"
  474. STYLE_HEARTLIST="Seznam s sr─ìeci"
  475. STYLE_IMPLIES_LIST="Seznam s pu┼í─ìicami"
  476. STYLE_LOWERCASELIST="Seznam z malimi ─ìrkami"
  477. STYLE_LOWERROMANLIST="Seznam z malimi rimskimi ┼ítevilkami"
  478. STYLE_NORMAL="Navaden"
  479. STYLE_NUMBER_LIST="O┼ítevil─ìen seznam"
  480. STYLE_NUMHEAD1="O┼ítevil─ìeni naslov 1"
  481. STYLE_NUMHEAD2="O┼ítevil─ìeni naslov 2"
  482. STYLE_NUMHEAD3="O┼ítevil─ìeni naslov 3"
  483. STYLE_PLAIN_TEXT="Enostavno besedilo"
  484. STYLE_SECTHEADING="Naslov odseka"
  485. STYLE_SQUARELIST="Kvadratki"
  486. STYLE_STARLIST="Zvezdice"
  487. STYLE_TICKLIST="Kljukice"
  488. STYLE_TOCHEADING1="Vsebina 1"
  489. STYLE_TOCHEADING2="Vsebina 2"
  490. STYLE_TOCHEADING3="Vsebina 3"
  491. STYLE_TOCHEADING4="Vsebina 4"
  492. STYLE_TOCHEADING="Naslov vsebine"
  493. STYLE_TRIANGLELIST="Seznam s trikotniki"
  494. STYLE_UPPERCASTELIST="Seznam z velikimi ─ìrkami"
  495. STYLE_UPPERROMANLIST="Seznam z velikimi rimskimi ┼ítevilkami"
  496. TB_Font_Symbol="Simboli"
  497. TB_InsertNewTable="Vstavi novo tabelo"
  498. TB_Table="Tabela"
  499. TB_Zoom_PageWidth="┼áirina strani"
  500. TB_Zoom_Percent="Drugo ..."
  501. TB_Zoom_WholePage="Celostransko"
  502. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Natisni"
  503. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Krepko"
  504. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Spodnja ─ìrta"
  505. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Pisava"
  506. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Le┼╛e─ìe"
  507. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Nad─ìrtano"
  508. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Pre─ìrtano"
  509. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Podpisano"
  510. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Nadpisano"
  511. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="─îrta zgoraj"
  512. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Pod─ìrtano"
  513. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  514. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Krepko"
  515. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Spodnja ─ìrta"
  516. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Pisava"
  517. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Le┼╛e─ìe"
  518. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Nad─ìrtano"
  519. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Pre─ìrtano"
  520. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Podpisano"
  521. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Nadpisano"
  522. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="─îrta zgoraj"
  523. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Pod─ìrtano"
  524. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  525. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Krepko"
  526. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Spodnja ─ìrta"
  527. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Pisava"
  528. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Le┼╛e─ìe"
  529. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Nad─ìrtano"
  530. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Pre─ìrtano"
  531. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Podpisano"
  532. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Nadpisano"
  533. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="─îrta zgoraj"
  534. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Pod─ìrtano"
  535. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  536. UntitledDocument="Neimenovano-%d"
  537. XIM_Methods="Metode vnosa"
  538. />
  539.  
  540. <Strings    class="AP"
  541. BottomMarginStatus="Spodnji rob [%s]"
  542. ColumnGapStatus="Presledek med stolpci [%s]"
  543. ColumnStatus="Stolpec [%d]"
  544. DLG_ApplyButton="&Uporabi"
  545. DLG_Background_ClearClr="Po─ìisti barvo ozadja"
  546. DLG_Background_ClearHighlight="Po─ìisti barvo osvetlitve"
  547. DLG_Background_Title="Spremeni barvo ozadja"
  548. DLG_Background_TitleFore="Spremeni barvo besedila"
  549. DLG_Background_TitleHighlight="Spremeni barvo osvetlitve"
  550. DLG_Break_BreakTitle="Vstavi prelom"
  551. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Vstavi prelom"
  552. DLG_Break_ColumnBreak="&Prelom stolpca"
  553. DLG_Break_Continuous="&Zvezen"
  554. DLG_Break_EvenPage="&Soda stran"
  555. DLG_Break_NextPage="&Naslednja stran"
  556. DLG_Break_OddPage="&Soda stran"
  557. DLG_Break_PageBreak="&Prelom strani"
  558. DLG_Break_SectionBreaks="Prelomi odsekov"
  559. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Prelomi odsekov"
  560. DLG_CloseButton="&Zapri"
  561. DLG_Column_ColumnTitle="Stolpci"
  562. DLG_Column_Line_Between="Vmesna ─ìrta"
  563. DLG_Column_Number="┼átevilo stolpcev"
  564. DLG_Column_Number_Cols="┼átevilo stolpcev"
  565. DLG_Column_One="En"
  566. DLG_Column_RtlOrder="Vrstni red od desne proti levi"
  567. DLG_Column_Size="Najve─ìja velikost stolpca"
  568. DLG_Column_Space_After="Prostor za stolpcem"
  569. DLG_Column_Three="Trije"
  570. DLG_Column_Two="Dva"
  571. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Oblike na voljo:"
  572. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Oblike, ki so na voljo"
  573. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Vstavi datum in ─ìas"
  574. DLG_FR_FindLabel="&I┼í─ìi besedilo:"
  575. DLG_FR_FindNextButton="Najdi na&slednje"
  576. DLG_FR_FindTitle="Najdi"
  577. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord je kon─ìal iskanje po dokumentu."
  578. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord je kon─ìal iskanje po dokumentu in opravil %d zamenjav."
  579. DLG_FR_MatchCase="&Razlikuj velike in male ─ìrke"
  580. DLG_FR_ReplaceAllButton="Zamenjaj &vse"
  581. DLG_FR_ReplaceButton="&Zamenjaj"
  582. DLG_FR_ReplaceTitle="Zamenjaj"
  583. DLG_FR_ReplaceWithLabel="&Zamenjaj z:"
  584. DLG_FR_ReverseFind="O&brnjeno iskanje"
  585. DLG_FR_WholeWord="&Cela beseda"
  586. DLG_Field_FieldTitle="Vstavi polje"
  587. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Vstavi polje"
  588. DLG_Field_Fields="&Polja:"
  589. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Polja"
  590. DLG_Field_Parameters="Dodatni parametri:"
  591. DLG_Field_Parameters_Capital="Dodatni parametri"
  592. DLG_Field_Types="&Vrste:"
  593. DLG_Field_Types_No_Colon="&Vrste"
  594. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Za─ìetna vrednost kon─ìne opombe"
  595. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Postavi na konec dokumenta"
  596. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Postavi na konec odseka"
  597. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Postavitev"
  598. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Za─ìni znova ob vsakem odseku"
  599. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Slog kon─ìne opombe"
  600. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Oblikuj kon─ìne opombe"
  601. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Za─ìetna vrednost sprotne opombe"
  602. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ne za─ìni znova"
  603. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Za─ìni znova na vsaki strani"
  604. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Za─ìni znova ob vsakem odseku"
  605. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Slog sprotne opombe"
  606. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Oštevilčevanje"
  607. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Oblikuj sprotne opombe"
  608. DLG_FormatFootnotes_Title="Oblikuj sprotne in kon─ìne opombe"
  609. DLG_FormatFrameTitle="Oblikuj okvir z besedilom"
  610. DLG_FormatFrame_Background="Ozadje"
  611. DLG_FormatFrame_Background_Color="Barva ozadja:"
  612. DLG_FormatFrame_Border_Color="Barva obrobe:"
  613. DLG_FormatFrame_Borders="Obrobe"
  614. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Dolo─ìi brez slike"
  615. DLG_FormatFrame_PositionTo="Postavi okvir z besedilom"
  616. DLG_FormatFrame_SelectImage="Izberi sliko iz datoteke"
  617. DLG_FormatFrame_SetImage="Nastavi sliko"
  618. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Slika za ozadje"
  619. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="Dolo─ìite oblivanje besedila"
  620. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Postavi v stolpec"
  621. DLG_FormatFrame_SetToPage="Postavi na stran"
  622. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Postavi v odstavek"
  623. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Oblivanje besedila"
  624. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Spremeni slog"
  625. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulatorji in o┼ítevil─ìevanje strani"
  626. DLG_FormatTOC_DetailsTop="Definicije oznak"
  627. DLG_FormatTOC_DispStyle="Slog prikaza:"
  628. DLG_FormatTOC_FillStyle="Slog polnila:"
  629. DLG_FormatTOC_General="Splošno"
  630. DLG_FormatTOC_HasHeading="&Ima naslov"
  631. DLG_FormatTOC_HasLabel="&Ima oznako"
  632. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Slog naslova:"
  633. DLG_FormatTOC_HeadingText="&Besedilo naslova:"
  634. DLG_FormatTOC_Indent="&Zamik"
  635. DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Podeduj oznako"
  636. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Podrobnosti postavitve"
  637. DLG_FormatTOC_Level1="Raven 1"
  638. DLG_FormatTOC_Level2="Raven 2"
  639. DLG_FormatTOC_Level3="Raven 3"
  640. DLG_FormatTOC_Level4="Raven 4"
  641. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Dolo─ìi glavne lastnosti"
  642. DLG_FormatTOC_None="Brez"
  643. DLG_FormatTOC_NumberingType="Vrsta &o┼ítevil─ìenja:"
  644. DLG_FormatTOC_PageNumbering="&O┼ítevil─ìevanje strani"
  645. DLG_FormatTOC_StartAt="&Za─ìetek pri:"
  646. DLG_FormatTOC_TabLeader="Vodilni &tabulator:"
  647. DLG_FormatTOC_TextAfter="Besedilo p&o:"
  648. DLG_FormatTOC_TextBefore="Besedilo pre&d:"
  649. DLG_FormatTOC_Title="Oblikuj kazalo vsebine"
  650. DLG_FormatTableTitle="Oblikuj tabelo"
  651. DLG_FormatTable_Apply_To="Uveljavi na:"
  652. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Stolpec"
  653. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Vrstica"
  654. DLG_FormatTable_Background="Ozadje"
  655. DLG_FormatTable_Background_Color="Barva ozadja:"
  656. DLG_FormatTable_Border_Color="Barva obrobe:"
  657. DLG_FormatTable_Borders="Obrobe"
  658. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Dolo─ìi brez slike"
  659. DLG_FormatTable_SelectImage="Izberi sliko iz datoteke"
  660. DLG_FormatTable_SetImage="Nastavi sliko"
  661. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Slika za ozadje"
  662. DLG_FormatTable_Thickness="Debelina:"
  663. DLG_Goto_Btn_Goto="Pojdi na"
  664. DLG_Goto_Btn_Next="Naprej >>"
  665. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Nazaj"
  666. DLG_Goto_Label_Help="Izberite cilj na levi strani. ─îe ┼╛elite uporabiti gumb "Pojdi na" izpolnite vnos "┼átevilka" z izbrano ┼ítevilko. Lahko uporabite + in - za relativno premikanje.\tNpr.: ─ìe napi┼íete "+2" in izberete "Vrstico", potem vas bo gumb "Pojdi na" postavil dve vrstici pod trenutnim polo┼╛ajem."
  667. DLG_Goto_Label_Name="&Ime:"
  668. DLG_Goto_Label_Number="&Številka:"
  669. DLG_Goto_Label_What="Pojdi na &kaj:"
  670. DLG_Goto_Target_Bookmark="Zaznamek"
  671. DLG_Goto_Target_Line="Vrstico"
  672. DLG_Goto_Target_Page="Stran"
  673. DLG_Goto_Target_Picture="Slika"
  674. DLG_Goto_Title="Pojdi na ..."
  675. DLG_HdrFtr_FooterEven="Druga─ìni nogi na sostraneh"
  676. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Druga─ìna noga na prvi strani"
  677. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Lastnosti noge"
  678. DLG_HdrFtr_FooterLast="Druga─ìna noga na zadnji strani"
  679. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Druga─ìni glavi na sostraneh"
  680. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Druga─ìna glava na prvi strani"
  681. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Lastnosti glave"
  682. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Druga─ìna glava na zadnji strani"
  683. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Lastnosti o┼ítevil─ìenja strani"
  684. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Ob novih odsekih za─ìni ┼íteti strani od za─ìetka"
  685. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Znova za─ìni ┼íteti pri:"
  686. DLG_HdrFtr_Title="Oblikuj glavo/nogo"
  687. DLG_HelpButton="&Pomo─ì"
  688. DLG_InsertBookmark_Msg="Vpi┼íite ime zaznamka ali izberite obstoje─ìega iz seznama."
  689. DLG_InsertBookmark_Title="Vstavi zaznamek"
  690. DLG_InsertHyperlink_Msg="Izberi ciljni zaznamek iz sezama."
  691. DLG_InsertHyperlink_Title="Vstavi hiperpovezavo"
  692. DLG_InsertTable_AutoColSize="Samodejna velikost stolpca"
  693. DLG_InsertTable_AutoFit="Vedenje samodejnega prilagajanja"
  694. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Vedenje samodejnega prilagajanja"
  695. DLG_InsertTable_FixedColSize="Nespremenljiva ┼íirina stolpca:"
  696. DLG_InsertTable_NumCols="┼átevilo stolpcev:"
  697. DLG_InsertTable_NumRows="┼átevilo vrstic:"
  698. DLG_InsertTable_TableSize="Velikost tabele"
  699. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Velikost tabele"
  700. DLG_InsertTable_TableTitle="Vstavi tabelo"
  701. DLG_Latex_Example="Primer:"
  702. DLG_Latex_LatexEquation="Ena─ìba LaTeX"
  703. DLG_Latex_LatexTitle="Ena─ìba LaTeX"
  704. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID revizije"
  705. DLG_ListRevisions_Column2Label="Datum"
  706. DLG_ListRevisions_Column3Label="Komentar"
  707. DLG_ListRevisions_Label1="Obstoje─ìe revizije:"
  708. DLG_ListRevisions_LevelZero="(vse razli─ìice vidne)"
  709. DLG_ListRevisions_Title="Izberi revizijo"
  710. DLG_Lists_Align="Poravnava besedila:"
  711. DLG_Lists_Apply_Current="Uporabi na trenutnem seznamu"
  712. DLG_Lists_Arabic_List="Arabski seznam"
  713. DLG_Lists_ButtonFont="Pisava ..."
  714. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Spremeni trenutni seznam"
  715. DLG_Lists_Current_Font="Trenutna pisava"
  716. DLG_Lists_Current_List_Label="Trenutna oznaka seznama"
  717. DLG_Lists_Current_List_Type="Trenutna vrsta seznama"
  718. DLG_Lists_Customize="Prilagojen seznam"
  719. DLG_Lists_DelimiterString="Lo─ìilo ravni:"
  720. DLG_Lists_FoldingLevel0="Brez prepogibanja"
  721. DLG_Lists_FoldingLevel1="Prepogni pod ravnjo 1"
  722. DLG_Lists_FoldingLevel2="Prepogni pod ravnjo 2"
  723. DLG_Lists_FoldingLevel3="Prepogni pod ravnjo 3"
  724. DLG_Lists_FoldingLevel4="Prepogni pod ravnjo 4"
  725. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Skrij besedilo pod ravnmi seznama"
  726. DLG_Lists_Hebrew_List="Hebrejski seznam"
  727. DLG_Lists_Indent="Poravnava napisov:"
  728. DLG_Lists_Level="Raven:"
  729. DLG_Lists_New_List_Label="Nov seznam"
  730. DLG_Lists_New_List_Type="Vrsta novega seznama"
  731. DLG_Lists_PageFolding="Prelom besedila"
  732. DLG_Lists_PageProperties="Lastnosti seznama"
  733. DLG_Lists_Resume="Pripni na prej┼ínji seznam"
  734. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Nadaljuj prej┼ínji seznam"
  735. DLG_Lists_SetDefault="Nastavi privzete vrednosti"
  736. DLG_Lists_Start="Za─ìni pri:"
  737. DLG_Lists_Start_New="Za─ìni nov seznam"
  738. DLG_Lists_Start_New_List="Za─ìni nov seznam"
  739. DLG_Lists_Start_Sub="Za─ìni podseznam"
  740. DLG_Lists_Starting_Value="Nova za─ìetna  vrednost"
  741. DLG_Lists_Stop_Current_List="Zaklju─ìi trenutni seznam"
  742. DLG_Lists_Title="Seznami za "
  743. DLG_Lists_Type="Vrsta seznama:"
  744. DLG_Lists_Type_bullet="Seznamske oznake"
  745. DLG_Lists_Type_none="Brez"
  746. DLG_Lists_Type_numbered="Oštevilčeno"
  747. DLG_MailMerge_AvailableFields="Polja, ki so na voljo"
  748. DLG_MailMerge_Insert="Ime polja:"
  749. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Ime polja"
  750. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Vstavi polje spajanja po┼íto"
  751. DLG_MailMerge_OpenFile="&Odpri datoteko"
  752. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Nadaljuj prej┼ínjo revizijo (┼ítevilka %d)"
  753. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Za─ìni novo revizijo"
  754. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Komentar, ki bo povezan z revizijo:"
  755. DLG_MarkRevisions_Title="Ozna─ìi revizije"
  756. DLG_MergeCellsTitle="Spoji celice"
  757. DLG_MergeCells_Above="Spoji zgoraj"
  758. DLG_MergeCells_Below="Spoji spodaj"
  759. DLG_MergeCells_Frame="Spoji celice"
  760. DLG_MergeCells_Left="Spoji levo"
  761. DLG_MergeCells_Right="Spoji desno"
  762. DLG_MetaData_Category_LBL="Kategorija:"
  763. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Avtor(ji) prispevkov:"
  764. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Pokritost:"
  765. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Klju─ìne besede:"
  766. DLG_MetaData_Languages_LBL="Jezik(i):"
  767. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Izdajatelj:"
  768. DLG_MetaData_Relation_LBL="Odnos:"
  769. DLG_MetaData_Rights_LBL="Pravice:"
  770. DLG_MetaData_Source_LBL="Izvor:"
  771. DLG_MetaData_Subject_LBL="Zadeva:"
  772. DLG_MetaData_TAB_General="Splošno"
  773. DLG_MetaData_TAB_Permission="Dovoljenja"
  774. DLG_MetaData_TAB_Summary="Povzetek"
  775. DLG_MetaData_Title="Lastnosti dokumenta"
  776. DLG_NEW_Choose="Izberi"
  777. DLG_NEW_Create="Ustvari nov dokument iz predloge"
  778. DLG_NEW_NoFile="Ni datoteke"
  779. DLG_NEW_Open="Odpri obstoje─ìi dokument"
  780. DLG_NEW_StartEmpty="Ustvari prazen dokument"
  781. DLG_NEW_Tab1="Urejanje beseedila"
  782. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Ustvari faks"
  783. DLG_NEW_Tab1_WP1="Ustvari nov prazen dokument"
  784. DLG_NEW_Title="Nov dokument"
  785. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Slovar ..."
  786. DLG_Options_Btn_Default="P&rivzeto"
  787. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Uredi"
  788. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Ponastavi"
  789. DLG_Options_Btn_Save="&Shrani"
  790. DLG_Options_Label_AppStartup="Zagon aplikacije"
  791. DLG_Options_Label_AutoSave="Samodejno shranjuj"
  792. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Samodejno &shranjuj to datoteko vsakih"
  793. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Obseg:"
  794. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Samodejno &shranjuj"
  795. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Dvosmerne mo┼╛nosti"
  796. DLG_Options_Label_Both="Besedilo in ikona"
  797. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Dovoli orodne vrstice po meri"
  798. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Samodejno nalo┼╛i vse najdene vti─ìnike"
  799. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Vklju─ìi gladko drsenje"
  800. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Dovoli druge barve zaslona (poleg bele)"
  801. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Izberi barvo zaslona"
  802. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Izberi barvo zaslona za AbiWord"
  803. DLG_Options_Label_CustomDict="po_meri.dic"
  804. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Privzeta velikost strani"
  805. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Privzeta smer besedila od desne proti levi"
  806. DLG_Options_Label_Documents="Dokumenti"
  807. DLG_Options_Label_FileExtension="&Kon─ìnica datoteke:"
  808. DLG_Options_Label_General="Splošno"
  809. DLG_Options_Label_Grammar="Samodejno preverjanje slovnice"
  810. DLG_Options_Label_GrammarCheck="Med tipkanjem preverjaj &slovnico"
  811. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Uporabi oblikovanje glifov za hebrej┼í─ìino"
  812. DLG_Options_Label_Hide="Skrij"
  813. DLG_Options_Label_Icons="Ikone"
  814. DLG_Options_Label_Ignore="Prezri"
  815. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Za pogostost samodejnega shranjevanja bi morali izbrati vrednost med 1 in 120"
  816. DLG_Options_Label_LangSettings="Nastavitve jezika"
  817. DLG_Options_Label_Language="Jezik"
  818. DLG_Options_Label_Layout="Postavitev"
  819. DLG_Options_Label_Look="Slog gumba"
  820. DLG_Options_Label_Minutes="minut"
  821. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Samodejno shrani to shemo"
  822. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Shema &trenutnih nastavitev"
  823. DLG_Options_Label_Schemes="Sheme nastavitev"
  824. DLG_Options_Label_ShowSplash="Poka┼╛i za─ìetni zaslon AbiWorda ob zagonu aplikacije"
  825. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Vklju─ìi pametne navedke"
  826. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Samodejno zamenjaj napa─ìno ─ìrkovane besede"
  827. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Med tipkanjem &preverjaj ─ìrkovanje"
  828. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Slovar po meri:"
  829. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Slovarji"
  830. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Skrij ─ì&rkovalne napake v dokumentu"
  831. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Ozna─ìi napa─ìno ─ìrkovane besede"
  832. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Prezri besede"
  833. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Prezrte besede:"
  834. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Predlagaj le iz &glavnega slovarja"
  835. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Besede s ┼í&tevilkami"
  836. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Vedno predlagaj popravke"
  837. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Besede napisane z &VELIKIMI ─îRKAMI"
  838. DLG_Options_Label_Text="Besedilo"
  839. DLG_Options_Label_Toolbars="Orodne vrstice"
  840. DLG_Options_Label_UI="Uporabni┼íki vmesnik"
  841. DLG_Options_Label_UILang="Jezik uporabni┼íkega vmesnika"
  842. DLG_Options_Label_ViewAll="&Vse"
  843. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Utripanje kazalke"
  844. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Dodatna orodna vrstica"
  845. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Oblikuj orodno vrstico"
  846. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Skrito besedilo"
  847. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Ravnilo"
  848. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Poka┼╛i ..."
  849. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Enostavna orodna vrstica"
  850. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Navadna orodna vrstica"
  851. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="Vrstica &stanja"
  852. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Orodna vrstica tabele"
  853. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Poka┼╛i nasvete"
  854. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Enote:"
  855. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Nevidne &ozna─ìbe postavitve"
  856. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Pogled ..."
  857. DLG_Options_Label_Visible="Vidno"
  858. DLG_Options_Label_WithExtension="S pripono:"
  859. DLG_Options_OptionsTitle="Nastavitve"
  860. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="┼╜elite ponastaviti prezrte besede v vseh dokumentih?"
  861. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="┼╜elite ponastaviti prezrte besede v trenutnem dokumentu?"
  862. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="Nov jezik uporabni┼íkega vmesnika bo uveljavljen ┼íele ob ponovnem zagonu aplikacije."
  863. DLG_Options_SpellCheckingTitle="Preverjanje ─ìrkovanja"
  864. DLG_Options_TabLabel_Misc="Razno"
  865. DLG_Options_TabLabel_Other="Drugo"
  866. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Sheme nastavitev"
  867. DLG_Options_TabLabel_Spelling="─îrkovanje"
  868. DLG_Options_TabLabel_View="Pogled"
  869. DLG_PageNumbers_Alignment="Poravnava:"
  870. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Poravnava"
  871. DLG_PageNumbers_Center="Na sredini"
  872. DLG_PageNumbers_Footer="&Noga"
  873. DLG_PageNumbers_Header="&Glava"
  874. DLG_PageNumbers_Left="Na levi"
  875. DLG_PageNumbers_Position="Polo┼╛aj:"
  876. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Polo┼╛aj"
  877. DLG_PageNumbers_Right="Na desni"
  878. DLG_PageNumbers_Title="┼átevilke strani"
  879. DLG_PageSetup_Adjust="&Nastavi na:"
  880. DLG_PageSetup_Bottom="&Spodaj:"
  881. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Izbrani odmiki so preveliki, da bi ustrezali strani."
  882. DLG_PageSetup_Footer="&Noga:"
  883. DLG_PageSetup_Header="&Glava:"
  884. DLG_PageSetup_Height="&Višina:"
  885. DLG_PageSetup_Landscape="&Le┼╛e─ìe"
  886. DLG_PageSetup_Left="&Levo:"
  887. DLG_PageSetup_Margin="Rob"
  888. DLG_PageSetup_Orient="Postavitev ..."
  889. DLG_PageSetup_Page="Stran"
  890. DLG_PageSetup_Paper="Papir ..."
  891. DLG_PageSetup_Paper_Size="Velikost &papirja:"
  892. DLG_PageSetup_Percent="% obi─ìajne velikosti"
  893. DLG_PageSetup_Portrait="&Pokon─ìno"
  894. DLG_PageSetup_Right="&Desno:"
  895. DLG_PageSetup_Scale="Pove─ìava ..."
  896. DLG_PageSetup_Title="Nastavitve strani"
  897. DLG_PageSetup_Top="&Zgoraj:"
  898. DLG_PageSetup_Units="&Enote:"
  899. DLG_PageSetup_Width="Š&irina:"
  900. DLG_Para_AlignCentered="Sredinska"
  901. DLG_Para_AlignJustified="Obojestranska"
  902. DLG_Para_AlignLeft="Na levi"
  903. DLG_Para_AlignRight="Na desni"
  904. DLG_Para_ButtonTabs="&Zavihki ..."
  905. DLG_Para_DomDirection="Prevladujo─ìa &desna proti levi"
  906. DLG_Para_LabelAfter="&Za:"
  907. DLG_Para_LabelAlignment="&Poravnava:"
  908. DLG_Para_LabelAt="&Na:"
  909. DLG_Para_LabelBefore="&Pred:"
  910. DLG_Para_LabelBy="&Od:"
  911. DLG_Para_LabelIndentation="Zamik"
  912. DLG_Para_LabelLeft="&Levo:"
  913. DLG_Para_LabelLineSpacing="Razmik med &vrsticami:"
  914. DLG_Para_LabelPagination="O┼ítevil─ìenje strani"
  915. DLG_Para_LabelRight="&Desno:"
  916. DLG_Para_LabelSpacing="Razmiki"
  917. DLG_Para_LabelSpecial="&Posebno:"
  918. DLG_Para_ParaTitle="Odstavek"
  919. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek Slede─ìi odstavek"
  920. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek Prej┼ínji odstavek "
  921. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ta odstavek predstavlja besede, kot bi se lahko pojavile v va┼íem dokumentu. ─îe ┼╛elite tu videti besedilo iz va┼íega dokumenta, odprite ta dialog tako, da bosteimeli ozna─ìeno besedilo oziroma kliknite na desni gumb in izberite "Odstavek..."."
  922. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Ohrani vrstice skupaj"
  923. DLG_Para_PushKeepWithNext="Obdr┼╛i z &naslednjim"
  924. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Ne deli besed"
  925. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Prelom strani &pred"
  926. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Brez ┼ítevilk vrstic"
  927. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Nadzor &vdovelih/zapu┼í─ìenih"
  928. DLG_Para_SpacingAtLeast="Vsaj"
  929. DLG_Para_SpacingDouble="Dvojni"
  930. DLG_Para_SpacingExactly="Natan─ìno"
  931. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 vrstice"
  932. DLG_Para_SpacingMultiple="Ve─ìkraten"
  933. DLG_Para_SpacingSingle="Enojni"
  934. DLG_Para_SpecialFirstLine="Prva vrstica"
  935. DLG_Para_SpecialHanging="Vise─ìe"
  936. DLG_Para_SpecialNone="(brez)"
  937. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Zamiki in razmiki"
  938. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Prelomi strani in vrstic"
  939. DLG_Spell_AddToDict="&Dodaj"
  940. DLG_Spell_Change="&Spremeni"
  941. DLG_Spell_ChangeAll="Spremeni &vse"
  942. DLG_Spell_ChangeTo="&Spremeni v:"
  943. DLG_Spell_Ignore="&Prezri"
  944. DLG_Spell_IgnoreAll="Pre&zri vse"
  945. DLG_Spell_NoSuggestions="(ni nasveta za ─ìrkovanje)"
  946. DLG_Spell_SpellTitle="─îrkovanje"
  947. DLG_Spell_Suggestions="Pre&dlogi:"
  948. DLG_Spell_UnknownWord="Ni v slovarju&:"
  949. DLG_SplitCellsTitle="Razdeli celice"
  950. DLG_SplitCells_Above="Razdeli na gornji strani"
  951. DLG_SplitCells_Below="Razdeli na spodnji strani"
  952. DLG_SplitCells_Frame="Razdeli celice"
  953. DLG_SplitCells_HoriMid="Razdeli na sredi"
  954. DLG_SplitCells_Left="Razdeli na levi strani"
  955. DLG_SplitCells_Right="Razdeli na desni strani"
  956. DLG_SplitCells_VertMid="Razdeli na sredi"
  957. DLG_Styles_Available="Slogi, ki so na voljo"
  958. DLG_Styles_CharPrev="Predogled znaka"
  959. DLG_Styles_DefCurrent="Trenutne nastavitve"
  960. DLG_Styles_DefNone="Brez"
  961. DLG_Styles_Description="Opis"
  962. DLG_Styles_ErrBlankName="Vpisati morate ime sloga"
  963. DLG_Styles_ErrNoStyle="Slog ni izbran   zato ne more biti spremenjen"
  964. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Ime sloga - "
  965. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Rezervirano.   Tega imena ne morete uporabiti. Izberite drugo  "
  966. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Vgrajenega sloga ni mo┼╛no spremeniti"
  967. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Tega sloga ni mo┼╛no izbrisati"
  968. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ta slog ne obstaja,   zato ne more biti spremenjen"
  969. DLG_Styles_LBL_InUse="V uporabi"
  970. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Kar koli ┼╛e je in bo"
  971. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Uporabni┼íko navedeni slogi"
  972. DLG_Styles_List="Seznam"
  973. DLG_Styles_Modify="Spremeni ..."
  974. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Samodejno posodobi"
  975. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Temelji na:"
  976. DLG_Styles_ModifyCharacter="Znak"
  977. DLG_Styles_ModifyDescription="Opis"
  978. DLG_Styles_ModifyFollowing="Slog slede─ìega odstavka"
  979. DLG_Styles_ModifyFormat="Oblika"
  980. DLG_Styles_ModifyLanguage="Jezik"
  981. DLG_Styles_ModifyName="Ime sloga:"
  982. DLG_Styles_ModifyNumbering="Oštevilčevanje"
  983. DLG_Styles_ModifyParagraph="Odstavek"
  984. DLG_Styles_ModifyShortCut="Tipka za bli┼╛njico"
  985. DLG_Styles_ModifyTabs="Zavihki"
  986. DLG_Styles_ModifyTemplate="Dodaj v predlogo"
  987. DLG_Styles_ModifyTitle="Spreminjanje slogov"
  988. DLG_Styles_ModifyType="Vrsta sloga"
  989. DLG_Styles_New="Nov ..."
  990. DLG_Styles_NewTitle="Nov slog"
  991. DLG_Styles_ParaPrev="Predogled odstavkov"
  992. DLG_Styles_RemoveButton="Odstrani"
  993. DLG_Styles_RemoveLab="Stilu odstrani lastnost"
  994. DLG_Styles_StylesLocked="Izklju─ìi vse oblikovne ukaze razen slogov"
  995. DLG_Styles_StylesTitle="Slogi"
  996. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Slog opomb"
  997. DLG_Stylist_HeadingStyles="Slogi naslova"
  998. DLG_Stylist_ListStyles="Slogi seznama"
  999. DLG_Stylist_MiscStyles="Razli─ìni slogi"
  1000. DLG_Stylist_Styles="Slogi"
  1001. DLG_Stylist_Title="Slogovnik"
  1002. DLG_Stylist_UserStyles="Uporabni┼íko dolo─ìeni slogi"
  1003. DLG_Tab_Button_Clear="Po─ìisti"
  1004. DLG_Tab_Button_ClearAll="Po─ìisti &vse"
  1005. DLG_Tab_Button_Set="Nastavi"
  1006. DLG_Tab_Label_Alignment="Poravnava"
  1007. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Privzeta tabulatorska mesta"
  1008. DLG_Tab_Label_Existing="Uporabni┼íko dolo─ìeni tabulatorji"
  1009. DLG_Tab_Label_Leader="Vodilo"
  1010. DLG_Tab_Label_New="Nastavi nov tabulator"
  1011. DLG_Tab_Label_Position="Polo┼╛aj"
  1012. DLG_Tab_Label_TabPosition="Lega tabulatorskega mesta:"
  1013. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulatorska mesta, ki bodo po─ìi┼í─ìena:"
  1014. DLG_Tab_Radio_Bar="Prepreka"
  1015. DLG_Tab_Radio_Center="Na sredini"
  1016. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1017. DLG_Tab_Radio_Decimal="Desetiško"
  1018. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1019. DLG_Tab_Radio_Left="Na levi"
  1020. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Brez"
  1021. DLG_Tab_Radio_None="&1 Brez"
  1022. DLG_Tab_Radio_Right="Na desni"
  1023. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1024. DLG_Tab_TabTitle="Zavihki"
  1025. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Za─ìetne velike za─ìetnice"
  1026. DLG_ToggleCase_LowerCase="male ─ìrke"
  1027. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Stav─ìni slog"
  1028. DLG_ToggleCase_Title="Spremeni velike/male ─ìrke"
  1029. DLG_ToggleCase_TitleCase="Vsaka Beseda"
  1030. DLG_ToggleCase_ToggleCase="pREKLOPI vELIKOST"
  1031. DLG_ToggleCase_UpperCase="VELIKE ─îRKE"
  1032. DLG_WordCount_Auto_Update=" Samodejna posodobitev"
  1033. DLG_WordCount_Characters_No="Znakov (brez presledkov):"
  1034. DLG_WordCount_Characters_Sp="Znakov (s presledki):"
  1035. DLG_WordCount_Lines="Vrstic:"
  1036. DLG_WordCount_Pages="Strani:"
  1037. DLG_WordCount_Paragraphs="Odstavki:"
  1038. DLG_WordCount_Statistics="Statistika:"
  1039. DLG_WordCount_Update_Rate="Sekund med posodobitvami"
  1040. DLG_WordCount_WordCountTitle="┼átetje besed"
  1041. DLG_WordCount_Words="Besede:"
  1042. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Besed (brez sprotnih/kon─ìnih opomb):"
  1043. FIELD_Application="Aplikacija"
  1044. FIELD_Application_BuildId="ID gradnje"
  1045. FIELD_Application_CompileDate="Datum prevajanja"
  1046. FIELD_Application_CompileTime="Ura prevajanja"
  1047. FIELD_Application_Filename="Ime datoteke"
  1048. FIELD_Application_MailMerge="Spajanje dokumentov"
  1049. FIELD_Application_Options="Mo┼╛nosti gradnje"
  1050. FIELD_Application_Target="Cilj gradnje"
  1051. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1052. FIELD_DateTime_Custom="Datum/ura po meri ..."
  1053. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/ll"
  1054. FIELD_DateTime_DOY="┼átevilka dneva v letu"
  1055. FIELD_DateTime_DefaultDate="Privzeta oblika datuma"
  1056. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Privzeti datum (brez ─ìasa)"
  1057. FIELD_DateTime_Epoch="Sekund od epohe"
  1058. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/ll"
  1059. FIELD_DateTime_MilTime="Voja┼íki ─ìas"
  1060. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mesec Dan, Leto"
  1061. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes. Dan, Leto"
  1062. FIELD_DateTime_TimeZone="─îasovni pas"
  1063. FIELD_DateTime_Wkday="Delovni dan"
  1064. FIELD_Datetime_CurrentDate="Trenutni datum"
  1065. FIELD_Datetime_CurrentTime="Trenutni ─ìas"
  1066. FIELD_Document_Contributor="Avtor prispevka"
  1067. FIELD_Document_Coverage="Pokritost"
  1068. FIELD_Document_Creator="Avtor"
  1069. FIELD_Document_Date="Datum"
  1070. FIELD_Document_Description="Opis"
  1071. FIELD_Document_Keywords="Klju─ìne besede"
  1072. FIELD_Document_Language="Jezik"
  1073. FIELD_Document_Publisher="Izdajatelj"
  1074. FIELD_Document_Rights="Pravice"
  1075. FIELD_Document_Subject="Zadeva"
  1076. FIELD_Document_Title="Naslov"
  1077. FIELD_Document_Type="Vrsta"
  1078. FIELD_Error="Napaka pri izra─ìunu vrednosti!"
  1079. FIELD_Numbers_CharCount="┼átevilo znakov"
  1080. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Sidro kon─ìne opombe"
  1081. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Navezava na kon─ìno opombo"
  1082. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Sidro sprotne opombe"
  1083. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Sklic na sprotno opombo"
  1084. FIELD_Numbers_LineCount="┼átevilo vrstic"
  1085. FIELD_Numbers_ListLabel="Naslov seznama"
  1086. FIELD_Numbers_NbspCount="┼átevilo znakov (brez presledkov)"
  1087. FIELD_Numbers_PageNumber="┼átevilka strani"
  1088. FIELD_Numbers_PageReference="Sklic strani"
  1089. FIELD_Numbers_PagesCount="┼átevilo strani"
  1090. FIELD_Numbers_ParaCount="┼átevilo odstavkov"
  1091. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Naziv seznama kazala vsebine"
  1092. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Stran kazala vsebine"
  1093. FIELD_Numbers_TableSumCols="Se┼ítej vrstico tabele"
  1094. FIELD_Numbers_TableSumRows="Se┼ítej stolpec tabele"
  1095. FIELD_Numbers_WordCount="┼átetje besed"
  1096. FIELD_PieceTable_MartinTest="Martinov preizkus"
  1097. FIELD_PieceTable_Test="Kevinov preizkus"
  1098. FIELD_Type_Datetime="Datum in ─ìas"
  1099. FIELD_Type_Document="Dokument"
  1100. FIELD_Type_Numbers="Številke"
  1101. FIELD_Type_PieceTable="Tabela kosov"
  1102. FirstLineIndentStatus="Zamik prve vrstice [%s]"
  1103. FooterStatus="Noga [%s]"
  1104. HeaderStatus="Glava [%s]"
  1105. InsertModeFieldINS="VRI"
  1106. InsertModeFieldOVR="PRE"
  1107. LeftIndentStatus="Levi odmik [%s]"
  1108. LeftIndentTextIndentStatus="Levi odmik [%s] Odmik prve vrstice [%s]"
  1109. LeftMarginStatus="Levi rob [%s]"
  1110. MENU_LABEL_ALIGN="&Poravnaj"
  1111. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Sredinsko"
  1112. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Obojestranska"
  1113. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Leva"
  1114. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Desna"
  1115. MENU_LABEL_EDIT="&Uredi"
  1116. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Po&─ìisti"
  1117. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Kopiraj"
  1118. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Kopiraj predmet"
  1119. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Kopiraj sliko"
  1120. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Kopiraj okvir z besedilom"
  1121. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="K&opiraj mesto hiperpovezave"
  1122. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Izre┼╛i"
  1123. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Izre┼╛i predmet"
  1124. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Izre┼╛i sliko"
  1125. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Izre┼╛i okvir z besedilom"
  1126. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Izbri┼íi predmet"
  1127. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Izbri┼íi okvir z besedilom"
  1128. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Izbri┼íi sliko"
  1129. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Uredi nogo"
  1130. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Uredi glavo"
  1131. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Najdi"
  1132. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="Poj&di na"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Uredi ena─ìbo"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Prilepi"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Pri&lepi neoblikovano"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Obnovi"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstrani nogo"
  1138. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstrani glavo"
  1139. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Zamenjaj"
  1140. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Izberi &vse"
  1141. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Izberi okvir z besedilom"
  1142. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="Razvel&javi"
  1143. MENU_LABEL_FILE="&Datoteka"
  1144. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Zapri"
  1145. MENU_LABEL_FILE_EXIT="Iz&hod"
  1146. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Shrani kopijo"
  1147. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="Odpr&i kopijo"
  1148. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Uvozi sloge"
  1149. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nov"
  1150. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Nov iz predloge"
  1151. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Odpri"
  1152. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="N&astavitev strani"
  1153. MENU_LABEL_FILE_PRINT="Na&tisni"
  1154. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Natisni neposre&dno"
  1155. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="P&redogled tiskanja"
  1156. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="&Lastnosti"
  1157. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Nedavne &datoteke"
  1158. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1159. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1160. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1161. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1162. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1163. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1164. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1165. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1166. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1167. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Povrni"
  1168. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Shrani"
  1169. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Shrani &kot"
  1170. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Shrani v datoteko"
  1171. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Shrani sliko kot"
  1172. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Shrani pred&logo"
  1173. MENU_LABEL_FMT="&Oblika"
  1174. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Ozadje strani"
  1175. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="&Barva strani"
  1176. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Slika strani"
  1177. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Krepko"
  1178. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Obrobe in sen─ìenje"
  1179. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="O&zna─ìevanje in o┼ítevil─ìevanje"
  1180. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="Sto&lpci"
  1181. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="&Smer"
  1182. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Odst&avek D->L"
  1183. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Dokument D->L"
  1184. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Besedilo od &leve na desno"
  1185. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Besedilo od &desne proti levi"
  1186. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Odsek D->L"
  1187. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Dokument"
  1188. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Oblikuj predmet"
  1189. MENU_LABEL_FMT_FONT="P&isava"
  1190. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Sprotne in kon─ìne opombe"
  1191. MENU_LABEL_FMT_FRAME="&Okvir z besedilom"
  1192. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Glave/noge"
  1193. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Slika"
  1194. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Le┼╛e─ìe"
  1195. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Nastavi &jezik"
  1196. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Nad&─ìrtano"
  1197. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="Odst&avek"
  1198. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Slika"
  1199. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Dolo─ìi pozicionirano sliko"
  1200. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="P&re─ìrtano"
  1201. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Slog:"
  1202. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Ustvari in spremeni sloge"
  1203. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Slo&govnik"
  1204. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="P&odpisano"
  1205. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Nadpisano"
  1206. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="&Kazalo vsebine"
  1207. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulatorji"
  1208. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Spremeni &velikost"
  1209. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="Pod─ì&rtano"
  1210. MENU_LABEL_FORMAT="&Oblika"
  1211. MENU_LABEL_HELP="&Pomo─ì"
  1212. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&O programu %s"
  1213. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O pisarni G&NOME"
  1214. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Preveri za &posodobitve"
  1215. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Vsebina pomo─ìi"
  1216. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Zasluge"
  1217. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Uvod v pomo─ì"
  1218. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Poro─ìaj o &hro┼í─ìu"
  1219. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&I┼í─ìi po pomo─ìi"
  1220. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Zaznamek"
  1221. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Prelom"
  1222. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Izrezek"
  1223. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Datum in &─ìas"
  1224. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="I&zbri┼íi hiperpovezavo"
  1225. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Ozna─ìba sme&ri"
  1226. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&L->D"
  1227. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="&D->L"
  1228. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Uredi hiperpovezavo"
  1229. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Kon─ìne opombe"
  1230. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="&Ena─ìba"
  1231. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Iz datoteke"
  1232. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Iz LaTeX-a"
  1233. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="Po&lje"
  1234. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Datoteka"
  1235. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="&Noga"
  1236. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Sprotna opo&mba"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Sko─ìi na hiperpovezavo"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Iz datoteke"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="&Glava"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperpovezava"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Polje &spajanja po┼íte"
  1242. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&┼átevilke strani"
  1243. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Slika"
  1244. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Si&mbol"
  1245. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="&Kazalo vsebine"
  1246. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="&Okvir z besedilom"
  1247. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Odpri predlogo"
  1248. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Dodaj"
  1249. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Prezri vse"
  1250. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1251. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1252. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1253. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1254. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1255. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1256. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1257. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1258. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1259. MENU_LABEL_TABLE="T&abela"
  1260. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="Samodejno &prilagodi tabelo"
  1261. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="I&zbriši"
  1262. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Izbri┼íi sto&lpec"
  1263. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Izbri┼íi &vrstico"
  1264. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Izbri┼íi tab&elo"
  1265. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Celice"
  1266. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="Sto&lpec"
  1267. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Vrstica"
  1268. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabela"
  1269. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Oblikuj tabelo"
  1270. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Ponovi vrstico kot glavo"
  1271. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Odstrani vrstico kot naslovno"
  1272. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Nastavi vrstico kot naslovno"
  1273. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Vstavi &stolpce"
  1274. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Vstavi &vrstice"
  1275. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Vstavi &tabelo"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Celice"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Stolpec &desno"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Stolpec &levo"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Vrstic &pod"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Vrstic &nad"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Se┼ítej vrstico"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Se┼ítej stolpec"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabela"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Spoji celice"
  1285. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Izberi"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Celica"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Sto&lpec"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Vrstica"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabela"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Razvrsti tabelo"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Razvrsti stolpce po nara┼í─ìajo─ìem vrstnem redu"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Razvrsti stolpce po padajo─ìem vrstnem redu"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Razvrsti vrstice po nara┼í─ìajo─ìem vrstnem redu"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Razvrsti vrstice po padajo─ìem vrstnem redu"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="&Razdeli celico"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Ra&zdeli tabelo"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Pretvori tabelo v besedilo"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Lo─ìi z vejicami"
  1299. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Lo─ìi z vejicami in tabulatorji"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Lo─ìi s tabulatorji"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Pretvori besedilo v tabelo"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Razdeli besedilo ob presledkih, vejicah ali tabulatorjih"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Razdeli besedilo ob vejicah in tabulatorjih"
  1304. MENU_LABEL_TOOLS="&Orodja"
  1305. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Samodejno preverjanje ─ìrkovanja"
  1306. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Zgodovina dokumenta"
  1307. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Po─ìisti zgodovino"
  1308. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Poka┼╛i zgodovino"
  1309. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Jezik"
  1310. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Spajanje po┼íte"
  1311. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Nastavitve"
  1312. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Vti─ìniki"
  1313. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revizije"
  1314. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Sprejmi revizijo"
  1315. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Vzdr┼╛uj polno zgodovino"
  1316. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Primerjaj dokumente"
  1317. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Najdi &naslednjo revizijo"
  1318. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Najdi &prej┼ínjo revizijo"
  1319. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="Med tipkanjem &ozna─ìi revizije"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="&Spoji dokumente"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Za─ìni &novo revizijo"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Po─ìisti &revizije"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Zavrni revizijo"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Izberi revizijo"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="&Poka┼╛i revizije"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Poka┼╛i dokument &po revizijah"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Poka┼╛i dokument po pred&hodnih revizijah"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Poka┼╛i dokument pre&d revizijami"
  1329. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&kripte"
  1330. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Preveri ─ì&rkovanje"
  1331. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="─î&rkovanje"
  1332. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Mo┼╛nosti ─ìrkovanja"
  1333. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="┼átetje &besed"
  1334. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Vstavi ena─ìbo"
  1335. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Vstavi MathML iz datoteke"
  1336. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Vstavi ena─ìbo iz izraza LaTeX"
  1337. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Ponastavi na privzeto postavitev"
  1338. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Celozaslonsko"
  1339. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Glava in noga"
  1340. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Vklju─ìi orodja za &oblikovanje"
  1341. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="&Zakleni postavitev"
  1342. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Navadna postavitev"
  1343. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Postavitev &tiskanja"
  1344. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Poka┼╛i &ravnilo"
  1345. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Poka┼╛i o&blikovne oznake"
  1346. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Poka┼╛i vrstico stanja"
  1347. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1348. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1349. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1350. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1351. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Orodne &vrstice"
  1352. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Spletna postavitev"
  1353. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1354. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom na &100%"
  1355. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom na &200%"
  1356. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom na &50%"
  1357. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom na &75%"
  1358. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1359. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Cela stran"
  1360. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="┼á&irina strani"
  1361. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Shrani spletno stran"
  1362. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="V spletnem &brskalniku"
  1363. MENU_LABEL_WINDOW="&Dokumenti"
  1364. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1365. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1366. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1367. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1368. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1369. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1370. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1371. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1372. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1373. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Ve─ì dokumentov"
  1374. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Novo okno"
  1375. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1376. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1377. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1378. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Poravnaj odstavek sredinsko"
  1379. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Obojestransko poravnaj odstavek"
  1380. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Levo poravnaj odstavek"
  1381. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Desno poravnaj odstavek"
  1382. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1383. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Izbri┼íi izbiro"
  1384. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopiraj izbiro in jo daj na odlo┼╛i┼í─ìe"
  1385. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Kopiraj vdelani predmet"
  1386. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Shrani kopijo slike v odlo┼╛i┼í─ìe"
  1387. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Kopiraj okvir z besedilom na odlo┼╛i┼í─ìe"
  1388. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Kopiraj mesto hiperpovezave"
  1389. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Izre┼╛i izbiro in jo daj na odlo┼╛i┼í─ìe"
  1390. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Izre┼╛i vdelani predmet"
  1391. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Odstrani sliko in shrani njeno kopijo na odlo┼╛i┼í─ìe"
  1392. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Kopiraj okvir z besedilom na odlo┼╛i┼í─ìe, nato ga odstrani"
  1393. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Izbri┼íi vdelani predmet"
  1394. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Iz dokumenta odstrani okvir z besedilom"
  1395. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Iz dokumenta odstrani sliko"
  1396. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Uredi nogo trenutne strani"
  1397. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Uredi glavo trenutne strani"
  1398. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Najdi navedeno besedilo"
  1399. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Premakni kazalec na dolo─ìen polo┼╛aj"
  1400. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Uredi ena─ìbo LaTeX"
  1401. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Vstavi vsebino odlo┼╛i┼í─ìa"
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Vstavi neoblikovano vsebino odlo┼╛i┼í─ìa"
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Obnovi prej razveljavjeno urejanje"
  1404. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Iz dokumenta odstrani nogo te strani"
  1405. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Iz dokumenta odstrani glavo te strani"
  1406. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Zamenjaj navedeno besedilo z druga─ìnim"
  1407. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Izberi celoten dokument"
  1408. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Izbere okvir z besedilom"
  1409. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Razveljavi urejanje"
  1410. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1411. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Zapri dokument"
  1412. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Zapri vsa okna programa in kon─ìaj"
  1413. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Shrani dokument brez spreminjanja trenutnega imena"
  1414. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Odpri dokument z izdelavo kopije"
  1415. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Uvozi definicije sloga iz dokumenta"
  1416. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Ustvari nov dokument"
  1417. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Ustvari nov dokument z uporabo predloge"
  1418. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Odpri obstoje─ìi dokument"
  1419. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Spremeni mo┼╛nosti tiskanja"
  1420. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Natisni cel dokument ali njegov del"
  1421. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Tiskaj z uporabo notranjega gonilnika PS"
  1422. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Predogled dokumenta pred tiskanjem"
  1423. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Nastavi lastnosti meta-podatkov"
  1424. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Odpri nedavno odprt dokument"
  1425. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Odpri ta dokument"
  1426. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Odpri ta dokument"
  1427. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Odpri ta dokument"
  1428. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Odpri ta dokument"
  1429. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Odpri ta dokument"
  1430. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Odpri ta dokument"
  1431. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Odpri ta dokument"
  1432. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Odpri ta dokument"
  1433. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Odpri ta dokument"
  1434. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Povrni datoteko na zadnjo shranjeno razli─ìico"
  1435. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Shrani dokument"
  1436. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Shrani dokument pod druga─ìnim imenom"
  1437. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Shrani vdelani predmet"
  1438. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Shrani izbrano sliko v datoteko"
  1439. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Shrani dokument kot predlogo"
  1440. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1441. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Spremeni barvo ozadja dokumenta"
  1442. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Spremeni barvo strani dokumenta"
  1443. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Nastavi sliko za ozadje svoje strani"
  1444. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Naredi izbiro krepko (preklopi)"
  1445. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Izbiri dodaj robove in sen─ìenje"
  1446. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="─îrta pod izbiro (preklopi)"
  1447. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Za izbrane odstavke dodaj ozna─ìevanje in o┼ítevil─ìevanje"
  1448. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Spremeni ┼ítevilo stolpcev"
  1449. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Spremeni lastnosti smeri besedila"
  1450. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Spremeni prednostno smer odstavka v D->L"
  1451. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Spremeni prednostno smer dokumenta v D->L"
  1452. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Vsili smer besedila od leve proti desni"
  1453. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Vsili smer besedila od desne proti levi"
  1454. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Spremeni prednostno smer odseka v D->L"
  1455. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Nastavi lastnosti strani va┼íega dokumenta kot so velikost strani in odmiki"
  1456. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Oblikuj vdelani predmet"
  1457. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Spremeni pisavo izbranega besedila"
  1458. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Nastavi vrste sprotnih in kon─ìnih opomb"
  1459. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Spremeni lastnosti okvira z besedilom"
  1460. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Nastavi vrste glav in nog"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Spremeni velikost te slike"
  1462. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Naredi izbiro le┼╛e─ìe (preklopi)"
  1463. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Spremeni jezik izbranega besedila"
  1464. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Pre─ìrtaj izbiro (preklopi)"
  1465. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Spremeni oblikovanje izbranega odstavka"
  1466. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Oblikuj to sliko"
  1467. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Nastavi to sliko na dolo─ìeno mesto"
  1468. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Pre─ìrtaj izbiro (preklopi)"
  1469. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Dolo─ìi ali uporabi slog za izbiro"
  1470. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Dolo─ìi ali uporabi slog za izbiro"
  1471. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Oblikujte dokument s slogi"
  1472. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Naredi izbiro podpisano (preklopi)"
  1473. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Naredi izbiro nadpisano (preklopi)"
  1474. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Nastavi vrsto in sloge kazala vsebine"
  1475. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Nastavi tabulatorska mesta"
  1476. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Spremeni male/velike ─ìrke izbranega besedila"
  1477. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="─îrta nad izbiro (preklopi)"
  1478. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Pod─ìrtaj izbiro (preklopi)"
  1479. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1480. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1481. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Poka┼╛i podatke o programu, ┼ítevilko razli─ìice in za┼í─ìito avtorskih pravic"
  1482. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="O projektu pisarne GNOME"
  1483. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Preveri na spletu za posodobitvami AbiWord"
  1484. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Poka┼╛i vsebino pomo─ìi"
  1485. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Poka┼╛i zasluge"
  1486. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Poka┼╛i kazalo pomo─ìi"
  1487. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Poro─ìajte o hro┼í─ìu in pomagajte pri izbolj┼íanju AbiWorda"
  1488. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="I┼í─ìi pomo─ì za ..."
  1489. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1490. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Vstavi zaznamek"
  1491. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Vstavi prelom strani, stolpca ali odseka"
  1492. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Vstavi izrezek"
  1493. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Vstavi datum in/ali ─ìas"
  1494. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Izbri┼íi hiperpovezavo"
  1495. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="V dokument vstavi ozna─ìbo smeri Unicode"
  1496. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Vstavi ozna─ìbo smeri z desne na levo (D->L)"
  1497. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Vstavi ozna─ìbo smeri leve na desno (L->D)"
  1498. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Uredi hiperpovezavo"
  1499. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Vstavi kon─ìno opombo"
  1500. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Vstavi ra─ìunsko polje"
  1501. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Vstavi vsebino druge datoteke"
  1502. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Vstavi nogo"
  1503. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Vstavi sprotno opombo"
  1504. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Sko─ìi na hiperpovezavo"
  1505. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Vstavi obstoje─ìo sliko iz druge datoteke"
  1506. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Vstavi glavo"
  1507. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Vstavi hiperpovezavo"
  1508. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Vstavi polje spajanja po┼íte"
  1509. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Vstavi samodejno osve┼╛eno ┼ítevilko strani"
  1510. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Vstavi sliko"
  1511. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Vstavi simbol ali drug poseben znak"
  1512. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Vstavi kazalo vsebine, ki temelji na naslovih"
  1513. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Vstavi okvir z besedilom"
  1514. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1515. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Dodaj to besedo v slovar po meri"
  1516. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Prezri vse pojavitve te besede v dokumentu"
  1517. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1518. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1519. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1520. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1521. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1522. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1523. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1524. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1525. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Spremeni v priporo─ìeno ─ìrkovanje"
  1526. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Samodejno prilagajanje tabele"
  1527. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Izbri┼íi stolpec"
  1528. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Izbri┼íi vrstico"
  1529. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Izbri┼íi tabelo"
  1530. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Izbri┼íi celice"
  1531. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Izbri┼íi stolpec"
  1532. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Izbri┼íi vrstico"
  1533. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Izbri┼íi tabelo"
  1534. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Oblikuj tabelo"
  1535. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Ponovi vrstico kot naslovno na vsaki novi strani"
  1536. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Odstrani vrstico kot naslov strani"
  1537. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Nastavi to vrsto za naslovno na vsaki strani"
  1538. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Vstavi stolpec na desno"
  1539. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Vstavi vrstico spodaj"
  1540. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Vstavi tabelo"
  1541. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Vstavi celice"
  1542. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Vstavi stolpec na desno"
  1543. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Vstavi stolpec na levo"
  1544. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Vstavi vrstico spodaj"
  1545. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Vstavi vrstico zgoraj"
  1546. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Vstavi se┼ítevek vrstice tabele"
  1547. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Vstavi se┼ítevek stolpca tabele"
  1548. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Vstavi tabelo"
  1549. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Spoji celice"
  1550. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Izberi celico"
  1551. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Izberi stolpec"
  1552. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Izberi vrstico"
  1553. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Izberi tabelo"
  1554. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Razvrsti tabelo"
  1555. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Razvrsti stolpce po nara┼í─ìajo─ìem vrstnem redu glede na izbrano vrstico"
  1556. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Razvrsti stolpce po padajo─ìem vrstnem redu glede na izbrano vrstico"
  1557. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Razvrsti vrstice po nara┼í─ìujo─ìem vrstnem redu glede na izbrani stolpec"
  1558. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Razvrsti vrstice po padajo─ìem vrstnem redu glede na izbrani stolpec"
  1559. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Razdeli celice"
  1560. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Razdeli tabelo"
  1561. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Pretvori iz tabele v besedilo"
  1562. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Lo─ìi elemente tabele z vejicami"
  1563. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Lo─ìi elemente tabele z vejicami in tabulatorji"
  1564. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Lo─ìi elemente tabele s tabulatorji"
  1565. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Pretvori izbrano besedilo v tabelo"
  1566. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Razdeli ob vseh lo─ìilih besed, vklju─ìno s presledki"
  1567. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Razdeli ob vseh lo─ìilih razen ob presledkih"
  1568. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1569. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Samodejno preverjaj ─ìrkovanje v dokumentu"
  1570. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Poka┼╛i zgodovino trenutnega dokumenta"
  1571. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Iz dokumenta odstrani celo zgodovino dokumenta"
  1572. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Poka┼╛i zgodovino dokumenta"
  1573. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Spremeni jezik izbranega besedila"
  1574. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Spajanje dokumentov"
  1575. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Nastavi mo┼╛nosti"
  1576. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Upravljaj z vti─ìniki"
  1577. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Upravljaj s spremembami dokumenta"
  1578. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Sprejmi predlagano spremembo"
  1579. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Ohrani vse spremembe dokumenta"
  1580. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Primerjaj aktivni dokument z drugim dokumentom"
  1581. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Najdi naslednjo vidno revizijo v dokumentu"
  1582. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Najdi prej┼ínjo vidno revizijo v dokumentu"
  1583. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Med tipkanjem ozna─ìuj spremembe"
  1584. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="V aktivni dokument spoji drug dokument z uporabo oznak revizij"
  1585. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Za─ìni revizijo, razli─ìno od trenutne"
  1586. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Iz dokumenta odstrani vse podatke o revizijah"
  1587. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Odstrani predlagano spremembo"
  1588. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Izberite revizijo, ki si jo ┼╛elite ogledati"
  1589. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Poka┼╛i revizije, prisotne v dokumentu"
  1590. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Poka┼╛i izgled dokumenta po revizijah"
  1591. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Poka┼╛i izgled dokumenta po predhodnih revizijah"
  1592. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Poka┼╛i dokument pred revizijami"
  1593. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Izvedi pomo┼╛ne skripte"
  1594. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Preveri dokument za napa─ìno ─ìrkovanje"
  1595. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1596. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Nastavi mo┼╛nosti ─ìrkovanja"
  1597. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Pre┼ítej besede v dokumentu"
  1598. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1599. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Ponastavi trenutno postavitev orodjarn na privzeto"
  1600. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Poka┼╛i dokument v celozaslonskem na─ìinu"
  1601. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Uredi besedilo na vrhu ali dnu vsake strani"
  1602. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Dovoli oblikovanje le z uporabo slogov"
  1603. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Zakleni postavitev trenutnih orodnih vrstic"
  1604. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Navaden pogled"
  1605. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Postavitev tiskanja"
  1606. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Poka┼╛i/skrij ravnila"
  1607. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Poka┼╛i nenatisljive znake"
  1608. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Poka┼╛i/skrij vrstico stanja"
  1609. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Poka┼╛i ali skrij orodno vrstico"
  1610. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Poka┼╛i ali skrij orodno vrstico"
  1611. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Poka┼╛i ali skrij orodno vrstico"
  1612. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Poka┼╛i ali skrij orodno vrstico"
  1613. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1614. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Spletna postavitev"
  1615. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Zmanj┼íaj ali pove─ìaj prikaz dokumenta"
  1616. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom na 100%"
  1617. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom na 200%"
  1618. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom na 50%"
  1619. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom na 75%"
  1620. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Zmanj┼íaj ali pove─ìaj prikaz dokumenta"
  1621. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Celostransko"
  1622. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Na ┼íirino strani"
  1623. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Predogled dokumenta kot spletne strani"
  1624. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Predogled dokumenta kot spletne strani"
  1625. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1626. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Poka┼╛i ta dokument"
  1627. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Poka┼╛i ta dokument"
  1628. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Poka┼╛i ta dokument"
  1629. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Poka┼╛i ta dokument"
  1630. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Poka┼╛i ta dokument"
  1631. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Poka┼╛i ta dokument"
  1632. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Poka┼╛i ta dokument"
  1633. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Poka┼╛i ta dokument"
  1634. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Poka┼╛i ta dokument"
  1635. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Poka┼╛i poln seznam dokumentov"
  1636. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Odpri ┼íe eno okno za dokument"
  1637. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1638. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1639. MSG_AfterRestartNew="Ta sprememba bo stopila v veljavo le z vnovi─ìnim zagonom AbiWorda ali ob ustvarjanju novih dokumentov."
  1640. MSG_AutoMerge="Samodejno spajanje"
  1641. MSG_AutoRevisionOffWarning="Ste prepri─ìani, da ne ┼╛elite ohraniti polne zgodovine? ─îe nadaljujete, ne boste mogli obnoviti zgodnej┼íih razli─ìic tega dokumenta."
  1642. MSG_BookmarkNotFound="Zaznamka "%s" v tem dokumentu ni mogo─ìe najti."
  1643. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Glave in noge so lahko ustvarjene in urejane le v tiskalni┼íkem na─ìinu pogleda.   Za vstop v ta na─ìin kliknite "Pogled" in nato "Tiskalni┼íki pogled".   ┼╜elite sedaj vstopiti v tiskalni┼ík pogled?"
  1644. MSG_ConfirmSave="Pred zapiranjem shranim dokument %s?"
  1645. MSG_ConfirmSaveSecondary="V kolikor sprememb ne shranite, bodo izgubljene."
  1646. MSG_DefaultDirectionChg="Spremenili ste privzeto smer."
  1647. MSG_DirectionModeChg="Spremenili ste na─ìin smeri."
  1648. MSG_DlgNotImp="%s ┼íe ni implementiran. ─îe ste programer, lahko dodate kodo v %s, vrstica %d in po┼íljete popravke na: \tabiword-dev@abisource.com Sicer pa bodite potrpe┼╛ljivi."
  1649. MSG_EmptySelection="Trenutna izbira je prazna"
  1650. MSG_Exception="Pri┼ílo je do usodne napake. Abiword se bo zaprl. Trenutni dokument je shranjen na disku s kon─ìnico ".saved"."
  1651. MSG_HiddenRevisions="Ta dokument vsebuje revizije, ki so trenutno skrite pred ogledovanjem. Oglejte si dokumentacijo AbiWord za dodatne informacije o delu z revizijami."
  1652. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Besedilo na katerega je pripeta hiperpovezava mora biti znotraj enega samega odstavka."
  1653. MSG_HyperlinkNoBookmark="Opozorilo: zaznamek, ki ste ga navedli [%s] ne obstaja."
  1654. MSG_HyperlinkNoSelection="Pred vstavitvijo hiperpovezave morate izbrati del dokumenta."
  1655. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord ne more odpreti %s. Kot ka┼╛e, gre za neveljaven dokument"
  1656. MSG_IE_CouldNotOpen="Datoteke %s ni mogo─ìe odpreti za pisanje"
  1657. MSG_IE_CouldNotWrite="V datoteko %s ni mogo─ìe pisati."
  1658. MSG_IE_FakeType="Datoteka %s ni vrste, za katero se predstavlja."
  1659. MSG_IE_FileNotFound="Datoteke %s ni mogo─ìe najti"
  1660. MSG_IE_NoMemory="Ob poskusu odpiranja %s je zmanjkalo pomnilnika"
  1661. MSG_IE_UnknownType="Datoteka %s je neznane vrste"
  1662. MSG_IE_UnsupportedType="Datoteka %s trenutno ni podprta vrsta datotek"
  1663. MSG_ImportError="Napaka pri uvozu datoteke %s."
  1664. MSG_MergeDocsNotRelated="Dokumenti, ki jih ┼╛elite spojiti, niso povezani med seboj. AbiWord jih bo poskusil spojiti, vendar pa bo rezultat morda neuporaben."
  1665. MSG_NoBreakInsideFrame="Preloma znotraj okvira z besedilom ni mogo─ìe vstaviti"
  1666. MSG_NoBreakInsideTable="Prelom znotraj tabele ni mo┼╛en"
  1667. MSG_OpenFailed="Datoteke %s ni mogo─ìe odpreti."
  1668. MSG_PrintStatus="Tiskam stran %d od %d"
  1669. MSG_PrintingDoc="Tiskam dokument..."
  1670. MSG_QueryExit="┼╜elite zapreti vsa okna in kon─ìati z delom?"
  1671. MSG_RevertBuffer="┼╜elite povrniti shranjeno kopijo %s?"
  1672. MSG_RevertFile="┼╜elite povrniti datoteko v zadnje shranjeno stanje?"
  1673. MSG_SaveFailed="V datoteko %s ni mogo─ìe pisati."
  1674. MSG_SaveFailedExport="Napaka pri poskusu shranjevanja %s: ni mogo─ìe ustvariti izvoznika"
  1675. MSG_SaveFailedName="Napaka pri poskusu stranjevanja %s: neveljavno ime"
  1676. MSG_SaveFailedWrite="Napaka pisanja ob poskusu shranjevanja %s"
  1677. MSG_SpellDone="Preverjanje ─ìrkovanja je kon─ìano."
  1678. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord je kon─ìal preverjanje izbire."
  1679. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Tiskalni┼íkega posla ni mogo─ìe zagnati"
  1680. PageInfoField="Stran: %d/%d"
  1681. RightIndentStatus="Desni zamik [%s]"
  1682. RightMarginStatus="Desni rob [%s]"
  1683. SCRIPT_CANTRUN="Napaka pri izvajanju skripta %s."
  1684. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nobena skripta ni bila najdena"
  1685. TB_Extra="Dodatno"
  1686. TB_Format="Oblika"
  1687. TB_Simple="Enostavno"
  1688. TB_Standard="Navadna"
  1689. TOC_TocHeading="&Kazalo vsebine"
  1690. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 stolpec"
  1691. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 stolpca"
  1692. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 stolpci"
  1693. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Dodaj stolpec za"
  1694. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Dodaj vrstico za"
  1695. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Na sredini"
  1696. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Poravnaj obojestransko"
  1697. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Na levi"
  1698. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Na desni"
  1699. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Osvetlitev"
  1700. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Barva pisave"
  1701. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Izbri┼íi stolpec"
  1702. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Izbri┼íi vrstico"
  1703. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Dvojni razmiki"
  1704. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1705. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1706. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Uredi nogo"
  1707. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Uredi glavo"
  1708. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Prilepi"
  1709. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Obnovi"
  1710. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstrani nogo"
  1711. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Odstrani glavo"
  1712. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Razveljavi"
  1713. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nov"
  1714. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Odpri"
  1715. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Predogled tiskanja"
  1716. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Shrani"
  1717. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Shrani kot"
  1718. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Oblikuj slikarja"
  1719. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Vstavi zaznamek"
  1720. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Izbira pisave"
  1721. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Vsili besedilo od leve do desne"
  1722. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Vsili besedilo od desne do leve"
  1723. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Smer odstavka"
  1724. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Vstavi hiperpovezavo"
  1725. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Velikost pisave"
  1726. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Slog"
  1727. TOOLBAR_LABEL_HELP="Pomo─ì"
  1728. TOOLBAR_LABEL_IMG="Vstavi sliko"
  1729. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Pove─ìaj zamik"
  1730. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Poseben &znak"
  1731. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Vstavi tabelo"
  1732. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Oznake"
  1733. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Oštevilčevanje"
  1734. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Spoji zgoraj"
  1735. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Spoji spodaj"
  1736. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Spoji levo"
  1737. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Spoji desno"
  1738. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Spoji celice"
  1739. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="1,5 razmika"
  1740. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Brez prej"
  1741. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pik prej"
  1742. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Izvedi skript"
  1743. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Enojni presledki"
  1744. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Preverjanje ─ìrkovanja"
  1745. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Razdeli celice"
  1746. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Zmanj┼íaj zamik"
  1747. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Celozaslonsko"
  1748. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Poka┼╛i vse"
  1749. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 stolpec"
  1750. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 stolpca"
  1751. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 stolpci"
  1752. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Tej tabeli za trenutnim stolpcem dodaj ┼íe enega"
  1753. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Tej tabeli za trenutno vrstico dodaj ┼íe eno"
  1754. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Sredinska poravnava"
  1755. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Obojestransko poravnaj odstavek"
  1756. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Leva poravnava"
  1757. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Desna poravnava"
  1758. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Osvetlitev"
  1759. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Barva pisave"
  1760. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Izbri┼íi ta stoplec iz njegove tabele"
  1761. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Izbri┼íi to vrstico iz njene tabele"
  1762. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Dvojni razmiki"
  1763. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1764. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1765. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Uredi nogo"
  1766. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Uredi glavo"
  1767. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Prilepi"
  1768. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Obnovi urejanje"
  1769. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstrani nogo"
  1770. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Odstrani glavo"
  1771. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Razveljavi urejanje"
  1772. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Ustvari nov dokument"
  1773. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Odpri obstoje─ìi dokument"
  1774. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Natisni dokument"
  1775. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Predogled dokumenta pred tiskanjem"
  1776. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Shrani dokument"
  1777. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Shrani dokument pod druga─ìnim imenom"
  1778. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Uveljavi prej skopirano oblikovanje odstavka na izbranem besedilu"
  1779. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="V dokument vstavi zaznamek"
  1780. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Izbira pisave"
  1781. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Vsili smer besedila od leve proti desni"
  1782. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Vsili smer besedila od desne proti levi"
  1783. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Spremeni prednostno smer odstavka"
  1784. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="V dokument vstavi hiperpovezaveo"
  1785. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Velikost pisave"
  1786. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Slog"
  1787. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Pomo─ì"
  1788. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="V dokument vstavi sliko"
  1789. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Pove─ìaj zamik"
  1790. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Vstavi simbol"
  1791. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="V dokument vstavi novo tabelo"
  1792. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Oznake"
  1793. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Oštevilčevanje"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Spoji s celico zgoraj"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Spoji s celico spodaj"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Spoji s celico levo"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Spoji s celico desno"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Spoji celice"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="1,5 razmika"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Prostor pred: brez"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Prostor pred: 12 pik"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Izvedi skript"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Enojni presledki"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Preveri ─ìrkovanje dokumenta"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Razdeli to celico"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Zmanj┼íaj zamik"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Celozaslonsko"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Poka┼╛i/skrij oznake oblikovanja"
  1809. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 stolpec"
  1810. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 stolpca"
  1811. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 stolpci"
  1812. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Tej tabeli za trenutnim stolpcem dodaj ┼íe enega"
  1813. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Tej tabeli za trenutno vrstico dodaj ┼íe eno"
  1814. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Sredinska poravnava"
  1815. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Obojestransko poravnaj odstavek"
  1816. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Leva poravnava"
  1817. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Desna poravnava"
  1818. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Osvetlitev"
  1819. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Barva pisave"
  1820. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Izbri┼íi ta stoplec iz njegove tabele"
  1821. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Izbri┼íi to vrstico iz njene tabele"
  1822. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Dvojni razmiki"
  1823. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Kopiraj"
  1824. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Izre┼╛i"
  1825. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Uredi nogo"
  1826. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Uredi glavo"
  1827. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Prilepi"
  1828. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Obnovi urejanje"
  1829. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Odstrani nogo"
  1830. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Odstrani glavo"
  1831. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Razveljavi urejanje"
  1832. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Ustvari nov dokument"
  1833. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Odpri obstoje─ìi dokument"
  1834. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Natisni dokument"
  1835. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Predogled dokumenta pred tiskanjem"
  1836. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Shrani dokument"
  1837. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Shrani dokument pod druga─ìnim imenom"
  1838. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Uveljavi prej skopirano oblikovanje odstavka na izbranem besedilu"
  1839. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="V dokument vstavi zaznamek"
  1840. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Izberi pisavo"
  1841. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Vsili smer besedila od leve proti desni"
  1842. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Vsili smer besedila od desne proti levi"
  1843. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Spremeni prednostno smer odstavka"
  1844. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="V dokument vstavi hiperpovezaveo"
  1845. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Velikost pisave"
  1846. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Slog"
  1847. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Pomo─ì"
  1848. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="V dokument vstavi sliko"
  1849. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Pove─ìaj zamik"
  1850. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Vstavi simbol"
  1851. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="V dokument vstavi novo tabelo"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Oznake"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Oštevilčevanje"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Spoji s celico zgoraj"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Spoji s celico spodaj"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Spoji s celico levo"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Spoji s celico desno"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Spoji celice"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="1,5 razmika"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Prostor pred: brez"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Prostor pred: 12 pik"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Izvedi skript"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Enojni presledki"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Preveri ─ìrkovanje dokumenta"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Razdeli to celico"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Zmanj┼íaj zamik"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Celozaslonsko"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Poka┼╛i/skrij oznake oblikovanja"
  1869. TabStopStatus="Tabulatorsko mesto [%s]"
  1870. TabToggleBarTab="Zasko─ìni tabulator"
  1871. TabToggleCenterTab="Sredinski tabulator"
  1872. TabToggleDecimalTab="Deseti┼íki zamik"
  1873. TabToggleLeftTab="Lev tabulator"
  1874. TabToggleRightTab="Desni tabulator"
  1875. TopMarginStatus="Zgornji rob [%s]"
  1876. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord potrebuje novej┼ío razli─ìico sistemske datoteke COMCTL32.DLL kot je tista, ki je trenutno v sistemu. (COMCTL32.DLL razli─ìico 4.72 ali  novej┼ío). Re┼íitev tega probelma je pojasnjena v FAQ (pogosto zastavljenih  vpra┼íanjih) AbiWordove spletne strani. \thttp://www.abiword.com Lahko uporabljate program, a manjkala bo orodjarna."
  1877. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord za svoje delovanje potrebuje datoteko %s.dll Prosimo, prenesite in namestite jo s spletne strani http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1878. WORD_PassInvalid="Napa─ìno geslo"
  1879. WORD_PassRequired="To je ┼íifriran dokument, zato je potrebno geslo"
  1880. />
  1881.  
  1882. </AbiStrings>
  1883.  
  1884.